Надежда Медведовская. Уличный ветер

Уличный ветер — не то, что нагорный.
Грозный деревьям, да стенам покорный.
Дробно, песчано, дощато, плетёно,
Зелено, зелено — вдруг исступлённо.
Зелено — до нестерпимого глума,
Так наглотаться зеленого шума!

Дробно, песчано сбиваются косы.
Где тебя, олуха, днём только носит?
Глупенький ветер в вечернем окошке,
Страшный ветрила докучливой мошки.
Ветер-певец еле слышным сопрано,
Ветер-ловец, ты явился так рано.
Что ты несёшь равнодушному роду?
Уличный ветер взвевает свободу.

Ветер-глупец к нам под вечер приходит,
Ветер-буян часто сети городит.
Ветер-ловец из глубин океана,
Ветер-мудрец, прилетевший не рано.
Уличный ветер — не то, что нагорный.
Рвущий одежду, да стенам покорный.

2023 (перевод)

*
Надия Медведовская. Вуличний вітер

Вуличний вітер – не те, що нагірний.
Грізний деревам, та стінам покірний.
Дрібно, піщано, дощано, сітями,
Зелено, зелено – аж до нестями.
Зелено – вже до нестерпного глуму,
Так наковтатись зеленого шуму!

Дрібно, піщано збиваються коси.
Де тебе, телепню, вдень тільки носить?
Вітер дурний, що приходить надвечір,
Вітер страшний комашиній малечі.
Вітер – співець, та ріденьке сопрано,
Вітер-ловець, ти явився зарано.
Що ти поробиш байдужому роду?
Вуличний вітер звіває свободу.

Вітер дурний, що надвечір приходить,
Вітер буйний дрібно сіті городить.
Вітер-ловець, що прийшов з океану,
Вітер-мудрець, що прийшов не зарано.
Вуличний вітер – не те, що нагірний.
Одіж зриває, та стінам покірний.

21.05.1996

http://stihi.ru/2018/05/29/1389


Рецензии
Присоединяюсь к предыдущему рецензенту.😁 Замечательный перевод. Сделано с душой. Саша, браво!

Мила Анданте   14.06.2023 23:02     Заявить о нарушении
Мила, огромное спасибо! 🙏 Наде, конечно, в первую очередь 💕

Александр Анатольевич Андреев   14.06.2023 23:11   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.