М. Агашина - Подари мне платок
With a golden curl,
I won’t put it aside,
But wear it boldly, with pride.
I will tell no one
That you gave me this one.
There is ice, there’s snow,
You’re in far distant land.
And a shawl, as you know -
Is not a ring on my hand.
Lonely me’s not alone.
And the days are not long,
And my mood is not blue
As this blue shawl from you.
And if on a darkest night
or in broad daylight
for a trifle or glee
you fall out of love with me -
I won't say a thing
And I will ask you not,
on your blue silk shawl
I'll tie a knot.
ОРИГИНАЛ:
Маргарита Агашина Подари мне платок
Подари мне платок —
голубой лоскуток.
И чтоб был по краям
золотой завиток.
Не в сундук положу —
на груди завяжу
и, что ты подарил,
никому не скажу!
…Пусть и лёд на реке,
пусть и ты вдалеке.
И платок на груди —
не кольцо на руке.
Я одна — не одна.
Мне тоска — не тоска,
мне и день не велик,
мне и ночь не горька.
Если ж в тёмную ночь
иль средь белого дня
ни за что ни про что
ты разлюбишь меня —
ни о чём не спрошу,
ничего не скажу,
на дарёном платке
узелок завяжу.
Translated for LMU Literary Almanac, 2004
Свидетельство о публикации №123061306349