Говорим по-русски
- Вера Астватацурова: С точки зрения орфографии, все верно. Но я, не уверена, что существительное "пельмени" употребляется в единственном числе. Мы говорим "макароны", но не говорим "макарон". Это pluralia tantum.
- Виктор Авин: Вера Аствацатурова да, пельмень в единственном числе из анекдота "ни хрена себе, пельмень". Круче только лишь кофе среднего рода, но я зерно не пью, я пью кофейный напиток - он мой. Кофе среднего рода было у филологов шагом к разрухе в головах, потрафить политикам определннного рода, я так считаю. Иначе не объяснить. Как не объяснить Шнура, он позвездить как-будто вышел и оскорбляет матом Питер, но поставлен во главе совета по культуре, быдло, пардон, было. В общем, уверен что пельмень в примере на ЕГЭ не случаен. Как в пасхальной речи в конце 90-х не случайно Патриарх всея Руси вдруг сказал: "Представьте что вы в тюрьме. Христос открыл вашу камеру. Вы можете выйти, а можете остаться". Можно было привести другой пример, но массовому сознанию этот был ближе. Так же и пельмень в ларьке. Но есть и красная линия, опять черта - это кофе среднего рода. На мой субвзгляд. Вера, спасибо за пельмени. :)
- Mark Nozik: А не проще запомнить и не " заваривать" себе мозги. Весь мир говорит и пишет на английском и не очень интересуются почему одно слово пишется так а другое иначе.
- Виктор Авин: Mark Nozik, да, русская язЫка - одно сплошное исключение из правил. Поэтому разные значения слов только запоминать и остается. Я считаю, что в русском языке именно синонимы губят народ. Один чел сказал так, второй сказал тоже самое, но употребив синоним, третий еще чуть довернул и смсыл сказанного слегка исказил, а в итоге все пошли кто в лес, кто по дрова. :) А писатели потом удивляются и Эдуард Радзинский хочет прочитать Жаклин Кенеди во время их личной встречи русскую критику на его исторический роман. А Жаклин говорит что не хочет это слышать, она давно уже поняла что русские о русских - это отдельный вид литературы.
Свидетельство о публикации №123061301380