Актёры в полночном зеркале
Тринадцатью зубами,
Твоим оскалом челюстей. Ты истощи
Свой зуд и трепет, жадность плоти.
Несвежее в тебе дыханье, произносимо вслух,
Как у кошки при зеваньи
Резкое на вкус.
Седой из кожи и костей,
Что смотрит пристально, не лжёт.
Губам оставь свои лобзания. Никто,
Чтоб объясниться, не выберет её.
Ждёт страшный часа своего раздрай.
Вырви сердце. Кровь солёная плод слёз.
Вырывай и пожирай!*
Цюрих. 1917
*В 1916 году Джойс и К. Стайкс организовали театральную труппу
(отчасти это было способом уклониться от призыва в армию). И хотя
Джойс не разу не вышел на сцену, он актавно участвовал в постановках
как деректор, бухгалтер, суфлёр и даже певец за сценой. Стихотворение
Джойса - сатирический контраргумент, беспощадная реплика в собственный адрес.
A memory of the players in a mirrior at midnight
They mouth love's language. Gnash
The thirteen teeth
Your lean jaws grin with. Lash
Your itch and quailing, nude greed of the flesh.
Love's breath in you is stale, worded or sung,
As sour as cat's breath,
Harsh of tongue.
This grey that stares
Lies not, stark skin and bone.
Leave greasy lips their kissing. None
Will choose her what you see to mouth upon.
Dire hunger holds his hour.
Pluck forth your heart, saltblood, a fruit of tears.
Pluck and devour!
Zurich. 1917
Свидетельство о публикации №123061106407
себя злить, это придаёт
в трое больше сил,
чем жалеть себя и
размякать.
думаю, что ему Джойсу,
это удалось.
Приветики!
Лева-С 12.06.2023 08:35 Заявить о нарушении
Я всю ночь и утро себя злил.
Помогло немного.
Яков Генн 12.06.2023 08:54 Заявить о нарушении
я тоже себя всё время
злю, до бешенства порой
доходит, но зато,
очень хорошо промывает
мозги и спасает от тоски.)))
Лева-С 12.06.2023 09:11 Заявить о нарушении