59 сонет Шекспира

If there be nothing new, but that which is
Hath been before, how are our brains beguiled,
Which, laboring for invention, bear amiss
The second burthen of a former child!
Oh that record could with a backward look,
Even of five hundred courses of the sun,
Show me your image in some  antique book,
Since mind at first in character was done,
That I might see what the old world could say
To this composed wonder of your frame:
Whether we are mended, or where better they,
Or whether revolution be the same.
Oh sure I am the wits of former days
To subjects worse have given admiring praise.


Коль всё на свете вновь повторено,
То сколь обманчив ум наш изощрённый,
Когда в себе, как некое зерно,
Лелеет плод, единожды рождённый!
О, если б даль архивов помогла
За все века, что Солнце светит нам,
Явить твой лик сквозь книги-зеркала,
Впервые мыслью призванный к словам,
Чтоб мог я зреть, как древний мир умел
Величить чудо тела твоего,
Кто совершенней, я б уразумел,
Иль в мире не менялось ничего.
Но, безусловно, дней минувших храм
Творил молитву худшим образцам.


Рецензии