Хотя душа познала мало

Волный перевод с английского Сары Тисдейл ( 1884- 1933)
Оригинал: http://stihi.ru/2021/02/28/9017

**************************

Хотя душа познала мало,
Зачем напрасно унывать?
Моя бессмертная монада
Сольется с вечностью опять.

Конечно, тело жаль земного
Теперь земною пылью быть.
Оно не сможет, как и прежде,
От жизни радость ощутить.

***********************

Отзыв Надежды Владимирской 25

http://stihi.ru/avtor/vintervinter

Душа, как жизни малая частица.
Последний вздох! И в небо мчится.
И обретая там свободу,
Полёт свой направляет к Богу.

************************

Отзыв Лилии Римм 2

http://stihi.ru/avtor/avtor2004

А радость будет,но Иная,
Увидев Свет-забудем пыль,
Есть красота,но неземная,
И сказка переходит в быль!

*********************

Отзыв Надии Медведковской

http://stihi.ru/avtor/dubravka

Бессмертна вечности монада,
Бессмертна и моя душа.
Земного тела ей не надо,
Чтоб жизнью радостной дышать.

Проходит в небе пыль земная,
И исчезает без следа.
Но вечность сам душой познаю,
Свободна воля навсегда.


Рецензии
Бессмертна вечности монада,
Бессмертна и моя душа.
Земного тела ей не надо,
Чтоб жизнью радостной дышать.

Проходит в небе пыль земная,
И исчезает без следа.
Но вечность сам душой познаю,
Свободна воля навсегда.

Надия Медведовская   14.06.2023 20:55     Заявить о нарушении
Надежда, верные строчки! )))

Дмитрий Суханов 4   17.06.2023 18:03   Заявить о нарушении
Дмитрий, я опубликовала этот экс со ссылкой на ваш исходник в приличной философской компании: http://stihi.ru/2023/06/14/6967

Надия Медведовская   17.06.2023 19:44   Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.