Гвидо Гоццано - Отсутствие

Гвидо ГОЦЦАНО (19.02.1883 - 09.08.1916) — итальянский поэт и писатель.
Один из крупнейших итальянских лириков XX века, выдающийся представитель «сумеречной  поэзия».    

ОТСУТСТВИЕ

Лобзание... Быль или небыль?
Постойте –ка! вот она, чаща,
где ветви вплетаются в небо
особою формой изяществ.
 
Я в память ныряю: тропинка,
ты – в сером, летяще-дурманном,
булавки, застежки, травинки
и смятые главы романа…
 
Прижался к балкону щекою:
как мог это счастье утратить?
Но я не грущу, о – нисколько!
я памятью там, на закате.
 
А лето , не видя угрозы,
блистает пред осенью ранней,
и бабочка – томною розой–
порхает над алой геранью.
 
Мой взгляд устремляется в небо,
под своды лазурного шёлка:
вот- вот – и проявится гребень
луны в одеяниях желтых.
 
Какое затишье в природе!
Молчит сиротливо запруда,
и только шальной зимородок
мелькает в ветвях - изумрудом .
 
Я ж летом любуюсь: растений
дыхание чувствуя тонко,
не грустен, скорее  растерян
и счастлив как малый ребёнок.
 
Моя одинокость – расплата.
Но всё же мне кажется странным,
что розы цветут, как когда-то,
и жаждут объятий герани.

©перевод с итальянского
Татьяны ДИВАКОВОЙ

08.06.2023
________
 
/оригинал/

Guido GOZZANO

L’ASSENZA

Un bacio. Ed e' lungi. Dispare
giu' in fondo, la' dove si perde
la strada boschiva, che pare
un gran corridoio nel verde.

Risalgo qui dove dianzi
vestiva il bell'abito grigio:
rivedo l'uncino, i romanzi
ed ogni sottile vestigio...

Mi piego al balcone. Abbandono
la gota sopra la ringhiera.
E non sono triste. Non sono
piu' triste. Ritorna stasera.

E intorno declina l'estate.
E sopra un geranio vermiglio,
fremendo le ali caudate
si libra un enorme Papilio...

L'azzurro infinito del giorno
e' come seta ben tesa;
ma sulla serena distesa
la luna gia' pensa al ritorno.

Lo stagno risplende. Si tace
la rana. Ma guizza un bagliore
d'acceso smeraldo, di brace
azzurra: il martin pescatore...

E non son triste. Ma sono
stupito se guardo il giardino...
stupito di che? non mi sono
sentito mai tanto bambino...

Stupito di che? Delle cose.
I fiori mi paiono strani:
Ci sono pur sempre le rose,
ci sono pur sempre i gerani

________

ЛЮБОЕ КОПИРОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТЕКСТА БЕЗ СОГЛАСИЯ АВТОРА ЗАПРЕЩЕНО!


Рецензии