Юрий Николаев. Ночь

Ночь несравненная.
Замерли ветер и время.
Звёзды созрели –
боюсь шевельнуться.
И божье имя
на иссохших губах.


Вариант:

Ночь несравненна.
Замерли ветер и время.
Звёзды дозрели –
боюсь шелохнуться.
И имя Бога –
в губах пересохших.

 (с украинского)



"О"
Николаев Юрий

Ніч бездоганна.
Вітер застиг і час,
І зорі дозріли –
Ворухнутися боязко.
Ім’я Бога
На спраглих вустах.


Рецензии
Это интересно, ты взялась переводить с украинского. А я закончила... Хватит с них!
Но по старой памяти хочу чуточку уточнить Твой перевод.

бездоганна - безупречна
застиг - настиг, догнал
дозріли - дозрели
Ворухнутися боязко - скорее, пошевелиться боязно

Можно было перевести слог в слог, ритм в ритм... К этому нужно стремиться.

Кариатиды Сны   08.06.2023 22:53     Заявить о нарушении
Да я и не взялась вовсе, а просто - по случаю.

Я брала из словаря:

застигнути (застывать, застыть)
він застигнув, застиг
застигати (застигать, застичь; застигнуть; захватывать, захватить)
він застигав
дозрівати, дозріти (зреть, созревать, созреть; дозревать, дозреть)
ворухнутися, ворушитися (шевельнуться, пошевельнуться и т.п.)

Спасибо, что зашла!

Елена Багдаева 1   09.06.2023 00:44   Заявить о нарушении
Юра, я поэтому и дала оба глагола, чтобы показать разницу. Словарь не соврет! У меня - "замерли".

Елена Багдаева 1   17.06.2023 23:45   Заявить о нарушении
Конечно, с автором не поспоришь. Но есть и такое толкование :
застигнуть
Толкование Перевод
1позаставати

позастава́ть, заста́ть; (увидеть в каком-нибудь состоянии; встретить кого, что где-нибудь) понаходи́ть, найти́; (застигнуть, успеть увидеть) захвати́ть

Кариатиды Сны   18.06.2023 01:53   Заявить о нарушении
Тань, но кого же тогда увидели (встретили, нашли и застали) ветер и время? Друг друга, что ли?)). В оригинале ведь -

Вітер застиг і час -

т. е.
ветер сделал что-то, и время (тоже сделало это же самое). Т.е. два одинаковых ПАРАЛЛЕЛЬНЫХ действия двух участников действия - но само действие НЕ НАПРАВЛЕНО друг на друга, а совершается участниками ПАРАЛЛЕЛЬНО и направлено в одну сторону. Т.е. один застыл - и другой тоже застыл, одновременно или же с несущественной разницей по времени (сплошное время!)).

По-моему, тут всё однозначно.

Елена Багдаева 1   18.06.2023 03:44   Заявить о нарушении
И если смотреть по твоему толкованию, то тогда получается, что ветер увидел, встретил, нашел, захватил – но кого?? (или что??)... повисло в воздухе – поскольку дальше в тексте оригинала стоит "и время". Т.е. – стало быть, "ветер увидел (встретил, нашел, захватил) и время". Т.е. – бессмыслица.- Так как "время" здесь – не дополнение прямое к "увидел", а второе подлежащее в этом сложносочиненном предложении: первое подлежащее – "ветер", а второе подлежащее – "время".
Всё чётко. Просто сказуемое при "времени" – такое же, как и при "ветре" (т.е. глагол "застыть, замереть"), только оно опущено (как при разговоре), хоть и подразумевается.

Сейчас я посмотрела по этому словарю ("Академик"), откуда ты толкование взяла, и я там обнаружила, что "позаставати" – не толкование для украинского слова, а перевод русского слова "застигнуть" на украинский. Соответствующее украинское слово будет – "застигнути" (а если – глагол несовершенного вида – то "застигати", и для него перевод на русский – "застигать, захватить" – если с прямым дополнением; если же без дополнения (как в данном случае) – то затвердевать, застывать и т.п.)

Елена Багдаева 1   18.06.2023 04:58   Заявить о нарушении
Успокойся, дорогая, как перевела, так и перевела, не трать время на то, чтобы мне что,-то доказывать... Обнимаю!

Кариатиды Сны   18.06.2023 10:07   Заявить о нарушении
Просто языки очень близкие. А твой вариант перевода слишком далеко уводит от родственного варианта. Лично мне показалось, что это поэтически очень интересно. Нас настигает ветер и час! Так бывает сплошь и рядом. И такой ветер вдруг поднимается! И время, а мы в нем. И вдруг отпущенное заканчивается... У тебя ветер и время останавливается, как у счастливых.) Что довольно банальная мысль. Но автор другое имеет в виду, и флаг ему в руки!

Кариатиды Сны   18.06.2023 10:18   Заявить о нарушении
Но там ведь нет "нас"! - Т.е. прямого дополнения. А это очень важно. Без дополнения, согласно словарю, будет - "застыть".

См. украинско-русский словарь:

застигнути (т.е. совершенная форма глагола, каковая и имеет место в тексте оригинала: "застиг") -
(без дополнения) застывать, застыть

застигати (т.е. несовершенная форма этого же глагола) -
I (кого, что) застигать, застичь; застигнуть; захватывать, захватить
II (без дополнения) застывать, застыть.

Так что от текста отошла как раз ты.
(переводчики вообще всегда отходят от текста)).

(Время еще может кого-то НАСТИГНУТЬ, но как может ЗАСТИГНУТЬ кого-то ветер? -на месте преступления, что ли?)). - Потому что ЗАСТИГНУТИ - это вовсе не "НАСТИГНУТЬ".

"НАСТИГАТЬ" - и, соответственно - "НАСТИГНУТЬ", "НАСТИЧЬ"
(т.е. твой вариант перевода этого места, сам по себе очень красивый, но не соответствующий смыслу ориг. текста, поскольку если ночь - "безупречная", то, значит - тихая, без ветра. Тем более что если ветер и настигнет вдруг, то, хочешь-не хочешь, а "шевелиться" (ворухнутися) придется всё равно,- тут уже не до боязни) - так вот,- "НАСТИГАТЬ" - и, соответственно - "НАСТИЧЬ" -

согласно уже русско-украинскому словарю -
БУДЕТ вовсе не "застигати, застигнути" (как в тексте; там - "застиг"),
а "наздоганяти, наздогнати, спостигати, спостигти, спостигнути, настигати, настигнути, настигти).

Ты можешь сказать на это, что словари не "посвевают" за языком и можно поиграть приставками ("за" - "на") плюс внутириязыковыми и межъязыковыми "свободными" ассоциациями - на усмотрение и вкус переводящего. Это, конечно, имеет место в практике перевода - до какой-то степени. Но если уж затрагивается СМЫСЛ - то тут уж надо подходить дотошно и буквоедски, иначе это будет не ПЕРЕВОДОМ (и даже - не вольным), а чем-то совсем другим.

(Пишу потому, что сама грешна,- и еще как!! Намедни вот вгляделась в свой очередной опус - и пришла в полное "недоумение")): пришлось "позачеркивать всё" и переделывать).

Елена Багдаева 1   18.06.2023 14:45   Заявить о нарушении
застиг -- застал

Дмитрий Каратеев   12.10.2023 09:22   Заявить о нарушении