Рита Аксельруд. Море в Каролино-Бугазе

Беспредельная голубизна,
А над нею небесная синь.
Душу радость наполнит до дна —
Море, как же тебя не любить!

Веселящийся, шумный прибой
Размывает следы на песке.
Ни на миг не наступит покой,
Сладко песня звучит вдалеке.

Ты в объятиях тёплой волны,
Ты купаешься в пене морской.
Растворились волшебные сны,
Счастье в сказке живёт золотой.

Это всё Каролино-Бугаз,
Милый берег, счастливый рубеж,
Будто созданный только для нас
Островок из мечты и надежд.

2023 (перевод)

*
Рита Аксельруд. Море у Кароліно-Бугазі

Неозора морська далина,
А над нею небесна блакить.
Радість сповнює душу до дна –
Море, як же тебе не любить!

Море хвилями грає, шумить
І змиває сліди на піску.
Хоч воно не змовкає й на мить,
Радо слухаєш пісню таку.

Тепла хвиля тебе обійма,
І пливеш ти у піні морській.
Щасливішої миті нема,
Так лиш в казці бува золотій.

Це усе Кароліно-Бугаз,
Берег щастя і здійснення мрій,
Наче створений лише для нас
Острівець сподівань і надій.

2012

http://stihi.ru/2012/07/14/5463


Рецензии
Прекрасная работа) и прекрасная поэтесса) море с утра - это класс)

Арнаутова Мария   07.06.2023 11:04     Заявить о нарушении
Спасибо, Мария!
Да, в крови как-то образовался прискорбный недостаток моря…

Александр Анатольевич Андреев   07.06.2023 11:28   Заявить о нарушении