Анёл

Ангел

Ирина Поплавская

Что может быть печальней и страшнее,
Чем ангел, разучившийся летать?
Редеют перья, крылья цепенеют
И дни теперь придётся коротать
В хожденьи по Земле, где притяженье
Столь тяжело, что не поднять руки...
А был полёт! До головокруженья,
В те дали, что светлы и высоки,
Где облака вскипают белой пеной,
Где посвист ветра и такой простор -
Огромный, вечный, необыкновенный,
К себе ещё зовущий до сих пор...
Я падаю, слабею и вовеки
Меня уже не примут Небеса...
Не разобьюсь - лишь стану Человеком,
Который безразличен к чудесам.

Перевод на белорусский язык

Што можа быць больш сумна
і больш страшна,
Чым той анёл, што лётаць развучыўся?
Радзеюць пёры, крылы дранцавеюць...
І давядзецца бавіць зараз дні
Хадзіўшы па Зямлі,
Дзе прыцягненне - так цяжка,
што не падняць рукі...
А быў палёт! Да галавакружэння,
У далеч светлую й высокую такую,
Дзе белай пенай воблакі клубяцца ,
Дзе посвіст ветра і такі прастор -
Вялізны, вечны, незвычайны,
Дагэтуль кліча да сябе яшчэ...

Я падаю,
слабею
і ніколі
Мяне не прыме Неба да сябе...
Не разаб'юся - толькі стану Чалавекам,
Да цудаў абыякавы які.

июнь 2023
рисунок с просторов интернета


Рецензии