Томас де Ириарте. Псы и старьевщик
los cr;ticos de que trato,
para darles un mal rato,
en otra f;bula aqu;
tengo de hacer su retrato.
Estando, pues, un trapero
revolviendo un basurero,
ladr;banle, como suelen
cuando a tales hombres huelen,
dos parientes del Cerbero.
Y d;joles un lebrel:
«Dejad a ese perill;n,
que sabe quitar la piel
cuando encuentra muerto un can,
y cuando vivo, huye de ;l».
Хоть меня и журят порой
Критики, с кем имею я дело,
За неприятные мгновения,
Но ныне в басне иной
Ещё одно изображение.
Итак, жил да был старьевщик,
Вкруг свалки ходил днём и ночью,
И по обыкновению брехали,
Почуяв его запах дальний
Пара Цербера внуков побочных.
И сказала им как-то борзая:
- Оставьте того вы бродягу,
Что, видимо, только и знает
Как содрать шкуру с мёртвой собаки,
А от живой бежит - пятки сверкают.
Свидетельство о публикации №123060502968