Богдан-Игорь Антонич 1909-1937 Пчела
липучий и блескучий в белом жбане.
В нем растопились звёзды на светанье,
и выдохи левад, цветистых китиц.
Над озером пахучим, злато-ржавым/золотавым
молоденькая дзенькает пчела.
На волглой ряби жёлтого чела
трепещет тень её силком усталым.
Цветком раскинет, пьяная от цукра,
крыл лепестки, а жижица густая
малюсенькие ножки схватит цепко.
И вот уж крыльца бьёт страданья тряска,
над ними мед сомкнулся, как уста.
Вот так порою губим своё счастье.
липец - белый, душистый мед, собираемый пчелами с липового цвета; || вареный, бутылочный мед из этого меда. || Стар. название месяца июля, когда липа цветет. (Даль)
левада - огороженный или окопанный луг или пастбище. (Даль)
китица - стебель, трава повойного и долгоствольного растения. (Даль)
Бджола
Лисніє липовий, липневий липець,
липучий і лискучий в білім збанку.
В нім розтопились зорі на світанку
і пахощі левад, квітчастих китиць.
Над озером пахучим, золотавим
дзеленькає маленькая бджола.
На брезклі брижі жовтого чола
лягає тінь її пружком імлавим.
Мов квітка, розхиляє, п'яна цукром,
крил пелюстки, а рідина густа
маленькі ніженьки хватає цупко.
І крильцями пішла розпуки трясця,
над ними мед замкнувся, мов уста.
Ось так вбиває часом власне щастя.
Свидетельство о публикации №123060402065