Сонет 65. Шекспир. Вариант2

Раз  бронзу,  камень,  земли и моря
Испытывает бренностью судьба ,
Зачем красе сопротивляться зря,
Что так цветку подобна и слаба?

О, как медовость лето  сохранит,
Когда разящих дней жестока  рать,
И скалы неприступны лишь на вид,
Стальным вратам как порчи избежать?

Боюсь: где спрятать лучший из камней,
От Времени губительных оков, 
Какой рукой замедлить гонки дней,
От смерти кто красу сберечь готов?

Никто! О,если только чудо есть,
Любви моей всегда в чернилах цвесть.


Подстрочник Шаракшанэ:

     Since brass, nor stone, nor earth, nor boundless sea,
     But sad mortality o'ersways their power,
     How with this rage shall beauty hold a plea,
     Whose action is no stronger than a flower?
     O how shall summer's honey breath hold out
     Against the wrackful siege of batt'ring days,
     When rocks impregnable are not so stout,
     Nor gates of steel so strong, but Time decays?
     O fearful meditation! Where, alack,
     Shall Time's best jewel from Time's chest lie hid?
     Or what strong hand can hold this swift foot back,
     Or who his spoil of beauty can forbid?
     O none, unless this miracle have might,
     That in black ink my love may still shine bright.


     Раз бронзу, и камень, и землю, и бескрайнее море --
     все пересиливает прискорбная бренность,
     как же против этой стихии выступать [судиться] красоте,
     чьи позиции не сильнее, чем у цветка?
     О как медовому дыханию лета устоять
     против уничтожающей осады сокрушительных дней,
     когда неприступные скалы не так крепки,
     и стальные ворота не так прочны, чтобы избежать разрушения Временем?
     О пугающая мысль! Увы, где же
     лучший драгоценный камень Времени укроется от сундука Времени*?
     Или -- какая сильная рука может удержать его (Времени) быстрые ноги,
     или -- кто может запретить ему порчу красоты?
     О, никто, если только не совершится то чудо,
     что в моих чернилах моя любовь будет вечно ярко сиять.

     ---------
 


Рецензии
С позором изгнанный из райских кущей
За то, что счастье сохранить не смог,
Поставлю веточку любви цветущей,
Раз вазы нет - в чернильный пузырёк. ))

Галина Ворона   09.06.2023 10:11     Заявить о нарушении
Спасибо за улыбку.)

Ольга Грубская   09.06.2023 10:14   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.