Аллюзия 46. Осмысливая Экклез. 4, 6

18+ Альфа-Бета-лирика.
impulsio rithimorum poesis spiritualis
lineas praeditis & poetica symmetriis

Религиозная Аллюзия
(поэтическое осмысление фрагмента
 Книги Экклезиаста, гл. 4; ст.6)



Не хотелось бы просто казаться

                экспертом или мэтром.

Не хотелось бы быть знающим

                лишь на словах.

Нужно весьма постараться,

     чтобы стать понимающим.


Счастье может долго искаться;

Но... так и не быть понятым при нахождении.


Что же это такое -

В стуже критического (медленного) рассуждения...

Или в пылу (быстрого) фривольного заблуждения

 прикидывать в уме... или взвешивать на (абстрактных) весах?..


Однажды, мы для себя принимаем решение, -

 (детали из виду не упуская, а держа под рукою...)-

 предпочтительней точка зренья какая:

Лучше одна горсть в покое?

Или лучше две горсти в трудах

                и погоне за ветром?




(сб) 27.05.2023

Оригинальный текст.
Экклезиаст 4:6
"Лучше одна горсть в покое,
чем две горсти в трудах и погоне за ветром."

цитируется по книге:
Ветхий Завет; Перевод с древнееврейского; Книга Экклезиаста,
перевод РБО - А.Э. Графова, 2000; Изд. РГГУ, 2001


Рецензии