Булгаков на англ-рус-англ
Маргарита":
Однажды весною, в час небывало жаркого заката, в Москве, на
Патриарших прудах, появились два гражданина. Первый из них, одетый в
летнюю серенькую пару, был маленького роста, упитан, лыс, свою
приличную шляпу пирожком нес в руке, а на хорошо выбритом лице его
помещались сверхъестественных размеров очки в черной роговой оправе.
Второй --- плечистый, рыжеватый, вихрастый молодой человек в
заломленной на затылок клетчатой кепке --- был в ковбойке, жеваных
белых брюках и в черных тапочках.
Перевод "туда-обратно" сделан онлайн-переводчиком с опцией темы
"Спорт":
Однажды прыжком, за беспрецедентный горячий закат часа, в Москве, на
водоемах Патриарха, два гражданина появились. Для начала от них, одел
в летнюю серую пару, был маленькой высотой, well-fed, лысый,
приличная шляпа внесла руку пирожка, и на бритом колодце сталкиваются
с ним разместил сверхъестественные очки размеров в черном имеющем
рога периоде. Во-вторых --- широкоплечий, красноватый, косматый
молодой мужчина в check единая сельскохозяйственная политика broken
на тыльной стороне головы --- был в ковбойке, жевал белые брюки и в
черных гимнастических туфлях.
Да здравствует искусственный интеллект!??
Свидетельство о публикации №123053108150