Зигзаги Вишни. Леди Макбет СССР. 87 часть
Дмитрия Дмитриевича Шостаковича
всю жизнь его СОЛЬную !!
С нею связана его самая большая ЛЮБОВЬ
и самое большое..,- унижение его таланта
главЕнствующей в СССР КПСС-партии…
Шостаковичу страстно хотелось,
ему необходимо было увидеть
«Леди Макбет» на большой сцене !!
И маэстро пошел на компромисс
вЫннужденный и замЫзганный..:
сделал вторую редакцию,
‘опера получила другое название —
«Катерина Измайлова»,
и 8 января 1963 года в Москве,
в Музыкальном театре имени Станиславского
и Немировича-Данченко состоялась премьера.
Во второй редакции ‘опера подверглась
упрощению оркестровка,
исчезло оркестровое вступление ко 2-му акту,
а также оркестровый эпизод в любовной сцене
2-го акта; упрощенЫ вокальные партии
и многие другие «незначительные нюансы»…
Текст оперы во многом был переделан,
что придало некоторым сценам
другой смысл в сравнении
с первоначальным зАмыслом,
как, например, сцена большая
свёкра Катерины,- Бориса Тимофеевича.
Этот мужик, вдовец, в полной силе
и он ещё мешки с зерном ворочает !!
Такие старики и в 70 лет детей имели !!
Ведь в деревнях, бывало, как сын уедет,
такой батька на печку к молодой снохе лезет !!
Таких и называли «снохачами».
Шостакович написал этот образ таким,
чтобы подчеркнуть всю ничтожность,
хлипкость Зиновия, мужа Катерины Львовны..
В 1-й редакции текст его арии был:
«…Такая здоровая баба, а мужика-то нету…
Зиновий не в меня, мне б его года — я бы ее!..
Без мужика скучно бабе… Нет мужика…
Нет мужика… Нет мужика… Нет мужика…»
В этих повторах одной и той же фразы —
его физическое вожделение к Катерине:
он всё кружит, и кружит, и кружит
возле её комнаты и — наконец:
«- Ладно, пойду к ней — она довольна будет…
Пойду к ней… Пойду…»
Но так как советской бабе
не может быть скучно без мужика,
то и текст этой арии был весь переделан,
и свекор перестал пылать вожделением
к своей молодой снохехЕ...
Такая-же метаморфоза произошла с арией Катерины
из второго акта, когда героиня,
изнемогая в жарких перинах от любовной истомы
и тоски по мужской ласке, поёт:
«..Только ко мне никто не придёт,
Никто стан мой рукой не обнимет,
Никто губы к губам не прижмёт,
Никто мою белую грудь не погладит,
Никто страстной лаской меня не истомит…»
…
В новом варианте этой сцены,-
«Леди Макбет –или- Макбет лЕди»..,-
Катерина Львовна натягивает на себя
по самые уши надлежащее советской женщине
приличие и поёт о том, что она
«под крышею гнёздышко увидела
и летящих к нему птичек, и как жаль,
что нету у нее любимого голубкА…»
…
Что и говорить — Федот, да не тот
и, фильм-опера, к сожалению
Шостаковича, Ростроповича и Вишневской,
принимАющее в создании
своё участие непосредственно,-
был снят по этому исправленному тексту.
В музыке Шостаковича настолько ярко
и зримо вырисовываются все персонажи;
что, сидя за роялем и разучивая партию,
Галина Вишневская уже видела
все мизансцены своей будущей роли;
а та высочайшая нотная тесситУра
во многих музыкальных фразах,
которую во 2-й редакции Шостакович
переделал, для Гали-Вишни сразу стала
легко преодолимой, потому что она нашла
к ней психологический ключ !!
Правда, когда Галина Вишневская
впервые увидела в клавИре вписанные
Дмитрием Дмитриевичем Шостаковичем
высоченные фразы в предельно драматически
напряжённой сцене..,- пОрки Сергея..;
а после,- в сцене отравлЕния старика, —
в темпе, на forte* по нескольку раз
повторяющиеся си-бемоль 2й октавы, —
признавалась, у неё закружилась голова
и заныло под ложечкой: она испугалась..!!
Но тут-же сказала себе:
«Стоп! Без паники !!»
Нужно по думать, почему это так написано !!
Вписал-то не кто-нибудь, а Шостакович !!
Почему на такой высокой тесситУре
построены фразы перезаДУМные ?
«- Ах, Борис Тимофеевич,
да зачем ты от нас ушел-та..?!..
На кого ты нас с Зиновием Борисовичем
да покинул-та негОдничек ?!
Что мы с Зиновием Борисовичем
Делать-та без тебя теперь будем-та..?..»
Но "-та" из Союза писателей
порекомендовали убрать навсегда..!!
В СССР, видите-ли..,-
не может быть старотёмных
и глубинно рЄтро-нєграмотных !!
Да мать их иттИть !!
да кто там высокотрОнном пи..пИт ?!!
Да на 56% територрии СССР
ещё нет и намёка на электричества !!!
А в пОру "Ледь мцЕнского уезда"
и подАвно не было такого шИка !!
Да потому что она не поет, а голосит !!
Да как голосят по покойнику деревенские бабы
в любой дерёвне, селе, хуторкЕ каждом.
Это обычай и порядок такой веками давнО
на Руси и в России веками с душой !!
Она ещё и отравила, убила старика..!
Так тем ‘истовее должна «убиваться»..,-
ведь люди смотрят,
и тем выше-и-выше забирать голосом.
Ведь это -же гениальная находка
композитора в партии Катерины.
И сразу Галина-Вишня ухватила
вокальный приём, нужную — белую, —
окраску елейного звука, и то,
что казалось невыполнимым,
стало простым и ясным
как в Божий день прекрасный !!
во всех любовных сценах ‘оперы !!
ЭЄхххххххххххххЭЄ
БоевОй ДонбАсс - Боевая ГОРловка
*ДНР – НовоРОСсия*
П\с – 1:
Все части поэмы Зигзаги Вишни на 2023-й
http://stihi.ru/2022/12/11/2797
П\с – 2:
Леди Макбет к Зигзагам Вишни.
http://stihi.ru/2023/05/26/2174
По леди Макбет финала не знают!!!
http://stihi.ru/2023/05/26/2174
Лесков и Тургенев не подбили Шекспира !!
http://stihi.ru/2023/05/26/2648
Аида - опера к поэме Вишневская-Вишня.
http://stihi.ru/2022/10/21/7540
Баттерфляй - опера к поэме Зигзаги Вишни.
http://stihi.ru/2022/10/21/7731
Травиата Верди к поэме Зигзаги Вишни.
http://stihi.ru/2023/01/14/7248
Композиторы дирижёры писатели
к поэме Зигзаги Галина-Вишня
http://stihi.ru/2022/10/21/8053
Свидетельство о публикации №123053007225