Наира Симонян. В зелёных бушующих красках весны...
(Перевод с армянского Павла Черкашина)
* * *
В зелёных бушующих красках весны
Кровавые росы, открытые раны.
Скрижали зари именами красны,
Навеки ушедшими в небо так рано.
О, сколько же звёзд с небосвода упало,
Покинув Вселенной бескрайний дворец,
А сколько на смену им ныне восстало,
Сколь вырвалось с кровью из наших сердец!
О чём через годы расскажет весна
Армянскому несокрушимому гену?
У Бога армянские есть семена —
Всевышний посеет достойную смену!
И вёсны, умытые горя слезами,
Как радуга будут цветеньем сиять,
Из почвы, растоптанной злыми веками,
Сасунские цуры воскреснут опять!
Свидетельство о публикации №123052505322
Замечательно.
Новых творческих успехов исполнения желаний.
Нина Калашникова 4 25.05.2023 18:12 Заявить о нарушении