Чарльз Буковски. Поэтические чтения

тупые поэтические чтения
противнейшее зрелище на свете,
собрание принадлежащих к клану,
неделя за неделей, месяцами, год
за годом,
стареют вместе,
читают, собираясь кучками,
надеясь, что их гений
обнаружат,
записывая плёнки или диски,
мечтая об аплодисментах,
читают в основном друг другу
друг для друга,
не в силах отыскать издателя в Нью-Йорке
и даже
рядом,
но всё читают и читают по Америке
в одной дыре потом в другой дыре,
не укрощённые,
не допускающие даже мысли,
что их талант столь мал,
почти невидим,
они читают и читают
и матерям, и сёстрам, и мужьям,
и жёнам, и друзьям, другим поэтам
и паре идиотов, что случайно
зашли
из ниоткуда.

за них мне стыдно,
за то, что им приходится подстёгивать друг друга,
за их сюсюканье и эго,
за недостаток духа.

и если таковы у нас творцы,
молю, пошлите мне кого-нибудь другого:

поддатого сантехника перед дорожкой боулинга,
мальчишку за четвёртой кружкой,
жокея, уводящего лошадку вдоль забора,
готового закрыться на ночь бармена,
официантку, наливающую кофе,
пьянчугу, спящего в заброшенном жилище,
собаку, попусту грызущую пустую кость,
пердёж слона под сводом шапито,
аварию в шесть вечера на трассе,
хоть почтальона с сальным анекдотом —

кого угодно,
что угодно,
но
не это.

2023 (перевод)

*
Charles Bukowski. Poetry Readings 

poetry readings have to be some of the saddest
damned things ever,
the gathering of the clansmen and clanladies,
week after week, month after month, year
after year,
getting old together,
reading on to tiny gatherings,
still hoping their genius will be
discovered,
making tapes together, discs together,
sweating for applause
they read basically to and for
each other,
they can't find a New York publisher
or one
within miles,
but they read on and on
in the poetry holes of America,
never daunted,
never considering the possibility that
their talent might be
thin, almost invisible,
they read on and on
before their mothers, their sisters, their husbands,
their wives, their friends, the other poets
and the handful of idiots who have wandered
in
from nowhere.

I am ashamed for them,
I am ashamed that they have to bolster each other,
I am ashamed for their lisping egos,
their lack of guts.

if these are our creators,
please, please give me something else:

a drunken plumber at a bowling alley,
a prelim boy in a four rounder,
a jock guiding his horse through along the
rail,
a bartender on last call,
a waitress pouring me a coffee,
a drunk sleeping in a deserted doorway,
a dog munching a dry bone,
an elephant's fart in a circus tent,
a 6 p.m. freeway crush,
the mailman telling a dirty joke

anything
anything
but
these.

*


Рецензии
текст потрясающий всё как я люблю
и насыщенность красок образов предельно аскетичная
но тем не менее полотно играет
а это уже не просто текст а больше чем текст
спасибо )

Стеклянный Дым   26.05.2023 17:14     Заявить о нарушении
Большое спасибо, дорогой Дым!

Александр Анатольевич Андреев   26.05.2023 17:20   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.