Когда приплывет корабль
Время дрогнув, замедлит ход,
И ветра остановятся за горами.
И наполнится тишиной
Всякий, словно перед грозой,
В час, когда приплывет корабль.
И расступятся гребни морей,
Обнажая водных зверей,
И прибрежный песок содрогнется.
И подарит новый прилив
Неизвестный прежде мотив,
И рассветное утро начнется.
И услышишь смеющихся рыб,
Отозвавшихся на призыв,
И закружатся чайки, играя.
И уснувшие камни в песке
Приподнимутся налегке
В час, когда приплывет корабль.
И слова, что мешали идти
Кораблю на его пути,
Перестанут владеть сознанием.
И оковы цепей упадут
Навсегда с человеческих душ,
Исчезая на дне океана.
И возвысит песню поэт
Из пещеры, увидевшей свет
И плывущую шлюпку с гребцами.
И откроют лица лучу
Все стоявшие на борту
В час, когда приплывет корабль.
И расстелятся кручи-пески
Словно золотые платки
Под ногами, познавшими дали…
И старик, судовой мудрец
Вновь откроет старый секрет,
Что за каждым из нас – наблюдают.
И враги, заполняя базар,
Будут спящие щурить глаза,
Не признав, что они проиграли.
И щипая себя, скуля,
Будут правду осознавать
В час, когда приплывет корабль.
И вздевая руки стеной,
Возопят: «Подчиняемся! Но -
Ты погибнешь с нами, Создатель!»
И накроют волны горой
Фараона бездушный народ,
И наступит конец Голиафу.
Мой перевод текста песни Боба Дилана "Every grain of sand"
Свидетельство о публикации №123052302519