Дубоссары. Надоело. Буду называть имена

Дубоссарцы! Впредь буду называть имена тех, кто переписывает очевидные глупости Академии Наук Молдовы! Естественно, я буду разоблачать так, чтобы ребенку было понятно.

Посмотрите на картинку! Вот что значит слово tombe в переводе в французского.
Подобное значение имеет английское слово tomb.

Посмотрели? А теперь УДАЛИТЕ САМИ то, что не соответствует правде!

Где вы вычитали, будто бы в переводе с английского tombe означает возвышенность, гора или еще что-то похожее на курган? Один не умный человек или шутник дал такой перевод, а еще более неумные переписывают у него такую глупость.

Вы не понимаете, что это вредит ПМР?

В 1990 году в Парламенте Молдовы подбрасывали подобную ЛОЖЬ, а потом на основе такой ЛЖИ принимали ИДИОТСКИЕ ЗАКОНЫ.

Чем глупее человек, тем упрямее он пишет подобное, добавляя еще большую ЛОЖЬ.

Совсем непростительно это лингвистам, которые изучали, что такое НАРОДНАЯ ЭТИМОЛОГИЯ и тут же сами превращались в НАРОДНЫХ ЭТИМОЛОГОВ. И ты им хоть кол на голове теши!
 


Рецензии