Если бы мишуткой я зимою был

Вольный перевод с английского Александра Милна ( 1882- 1956)
Оригинал: http://stihi.ru/2012/08/31/4212

*************************

Если бы мишуткой
Я зимою был.
Снегопад и холод
Вовсе не страшил.

В меховых сапожках
Крепко- сладко спал.
Согревала шубка,
До весны дремал.

И в кроватке снежной
Нипочём метель.
Хорошо в берлоге,
Мне в февральский день!


Рецензии
Проснулся, посолал мамку и снова спишь.
Здоровья и благополучия.

Иван Радион   22.05.2023 14:15     Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.