Желание

"Желание" Эдит Сёдергран.


Я мечтаю: во всём нашем солнечном мире
О забытой поляне в пустынном саду,
Там, где греется кот
на скамейке.
Там хотела бы я посидеть,
Прижимая
К сердцу белый
единственный в мире конверт.
Вот и всё, что мне надо.

Перевод: Михаил Дудин.

~~~~~

Несбыточно желание - оно
Моё спасенье и моё проклятье.
Печаль с души не снимешь,
словно платье.
Всё звёздами за нас предрешено.


19 мая 2023 г.


Рецензии
Мне всегда нравилось- Кто весел, тот смеётся. Кто хочет тот добьётся. Кто ищет тот всегда найдёт. Но я понимаю, что такая лирическая мечта, конечно с грустинкой. Но это лучше, чем грусть без мечты.

Аменхотерн   22.05.2023 10:57     Заявить о нарушении
Добрый день, Александр!
Да, как в песне:

Любовь никогда не бывает без грусти,
Но это приятней, чем грусть без любви.

Элинор Нора   22.05.2023 11:16   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.