Феликс Гранде. Ад
И кожа, отнявшая счастье и веру,
Как пара злых ос в голове у меня,
В хранимый мной мёд подбросивших серу.
Как стол изменился, печали кувшины
Сменили бокалы рассвета, и с пылом
Весь вечер я жду от пира руины,
Подашь мне тарелку, а там всё остыло.
Какой странный стол, гляжу с изумленьем,
Нелепость и ужас я с грустью съедаю,
Ушло кулинарное чудо разлуки.
Вкусивши ужасный десерт я в смятеньи,
Напитком печали тебя называю,
Иду я ко сну, обречённый на муки.
Перевод выполнен из англоязычной версии.
Свидетельство о публикации №123051901643
А знатоки выбирают качество.
Вот поэтому и "ад" Феликса Гранде для них пустяк.
С наступающим праздником Шавуот!
Людмила Кловская 23.05.2023 08:17 Заявить о нарушении
С наступающим праздником.
Хаг Шавуот самеах
Будем пить белое вино, хотя не большой его любитель, предпочитаю красное, но оно больше подходит для молочного стола:)
Борис Зарубинский 23.05.2023 19:21 Заявить о нарушении