Ада Негри. Ниша

Я знаю уголок прелестный, дикий:
Меж кипарисов с серебристой кроной  —
Сад чайных роз, их нежные бутоны
Сплетаются с зелёной повиликой.

И мнится мне: шагнёшь  —  и всё пустое
Отступит прочь, болезненная рана
Застелется цветущим майораном
Иль обернётся стеблем сухостоя.

Но стоит приоткрыть калитку в нише  —
Зловещий посвист тишину пронзает.
По воле злой иль умыслу  —  кто знает? —
Не роз кусты, а змей шипящих вижу.

©перевод с итальянского
Татьяны ДИВАКОВОЙ

2020


Рецензии