Райчо Русев Остальное Останало

„ОСТАНАЛО” („ОСТАЛЬНОЕ”)
Райчо Русев – Райсън (р. 1949 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: Терджиман Кырымлы


Райчо Русев
ОСТАНАЛО

Другото не ме засяга.
Другото е суета.
Двата хълма, двата бряга,
пътят в нивите… Света.

Лястовичката се совне.
Дреме топлата река.
Слънцето като часовник.
И го нося на ръка.
 
После залезът. И после
тишина и тишина.
Оттогава си я нося
в малкото си джобче. На.


Райчо Русев
ОСТАЛЬНОЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Терджиман Кырымлы)

Не моё всё остальное.
Остальное – суета.
Холм. Другой. Река в застое.
Нива. Путь... Я не устал.

Мигом ласточка порхнула.
Дремлет тёплая река.
Ветерок уже по скулам,
пока солнце на руках.

Наконец, закат. Потьмашки,
тишина и тишина.
С той поры её в кармашке
я ношу. Желаешь? На.


Рецензии
"Ветерок не для покупок
Носит солнце на руках".

Хорошему конца края нет, в смысле правки, но и так стихотворение - точное, доброе, светлое!

Владимир Акиндинович Быкадоров   18.05.2023 13:55     Заявить о нарушении
Спасибо за посещение и отзыв, Владимир!
Добра вам!
К.

Красимир Георгиев   18.05.2023 15:16   Заявить о нарушении