Осип Мандельштам - Gebt mir Geborgenheit

* * *

Какъ кони медленно ступаютъ,
Какъ мало въ фонаряхъ огня,
Чужие люди, вeрно, знаютъ,
Куда везутъ они меня.

А я ввeряюсь ихъ забот;,
Мнe холодно, я спать хочу;
Подбросило на поворотe,
Навстрeчу звeздному лучу.

Горячей головы качанье
И нeжный ледъ руки чужой
И темныхъ елей очертанья,
Еще невиданныя мной...

(1911)


* * *

Die  Pferde  treten  langsam,  leise
Und  die  Laternen  schimmern  schwach.
Die  fremden  Leute,  bitte,  sagt  es:
Wo  fahrt  ihr  hin,  mich  in  der  Nacht?

Gebt  mir  Geborgenheit,  ich  zage,
Mir  ist  so  schlaefrig,  kalt  und  fahl.
Bei  einer  Wende  springt  der  Wagen
Entgegen  einem  Sterne-Strahl.

Mein  Kopf  in  fiebrigen  Allueren,
Das  zarte  Eis  der  fremden  Hand...
Und  dunkle  Tannenwald-Konturen,
Den  ich  nicht  sah,  noch  spaeter  fand.
.
.
.


Рецензии