Не успел

/Сказка-зарисовка по мотивам старого семейного предания/

Я дни провёл в её объятьях,
Едва умелых и простых,
Но на рассвете я оставил
Её для поисков своих.

Конунг наш шёл на север дикий,
А мы - за ним, сомкнув ряды,
Как звёзд невидимая свита
Сияющей огнём зари.

Но не тревожно было в сердце,
И я коня поворотил,
Решив - а чем шутить? - ту деву
Забрать туда, где блещут льды.

И конь стрелой сорвался с места,
Глотая воздух и туман;
Конунг смеялся: «Что ж, невеста
Залечит боль от старых ран!»

Я на коне ворвался в город;
Свирепый искры высекал
И, шею изгибая гордо,
На мёрзлом камне гарцевал.

Мой путь под своды устремился.
Коня оставив, я вошёл
И королю, что изумился,
Сказал, за чем я к ним пришёл:

«Она как ловкая куница,
Дочь Фрейи, статна и юна.
Она - моей свободы птица,
И прочь со мной уйдёт она!

А коли ты мешать решишься,
То, человек, клянусь Зимой,
Ты головы тотчас лишишься,
Я и её возьму с собой!

Чтоб знал любой, что не пристало,
Вставать у ньордов на пути!»
На меч, увенчанный кристаллом,
Я пальцы положил свои.

Но их король смутился тонко;
Стараясь скрыть шальной туман,
Он засмеялся, ложно-звонко,
Пытаясь вить вокруг обман:

«Мой дальний друг, снегов питомец,
Я верно понял все слова?
Зачем меж нами сеять злобу?
Бери дикарку, коль нужна!

Но только дам тебе я слово:
Ты уведёшь её с собой
С повенчанною головою,
Укрытой дорогим платком!»

Обман читался в каждом жесте,
Но я кивнул, в игру вступив,
И руку протянул невесте,
Обманчиво влюблён и тих.

Но стоило сорвать преграду,
Что скрыла дерзкое лицо, -
Я от плеча её до паха
Рассёк ярящимся мечом.

«Обман раскрыт, хозяин лживый! -
Спокойно риксу я сказал. -
Ох, до чего же ты наивный!
Ты вправду веры моей ждал?»

И голову его седую
За патлы прикрепил к седлу,
Надеясь, что теперь младую
Невесту встречу я свою.

Но где она? Я девку крикнул,
Что пряталась за королём;
Она тряслась, как будто дикий
И злой сжигал её огонь.

Проклятье здесь лежит на стенах;
Я торопился прочь уйти,
Но девка, одурев от плена,
И фразы не могла сплести.

Поклялся я тогда, что рядом
С седой главой её царя
Повешу и её, и вправду!
Она поспешно отошла

И повела меня к темницам.
Я ужасался темноте,
Не веря, что моя горлица
Заточена в сырой земле.

Но девка дальше повела -
Туда, где свежей, мокрой кладкой
Темнела гладкая стена…
Я побледнел, поймав догадку.

Когтями рвал сырую землю
И камни в прах я раскрошил,
Лишь для того, чтоб свою деву
Узреть лишившейся души.

Я сжёг дотла тот дом проклятый,
Но прежде долго просидел,
Ещё не осознав утрату -
Разлуку с птицею моей.

Мой конь хрипел, копыта землю
Взбивали, как морскую гладь;
А я мог только слышать пенье,
Которому уж не звучать.

Погибших я оставил мало -
Людей не много было там,
Но кровь и смерть не лечат рану,
Которой я с тех пор страдал.

Взметнулось пламя, пожирая
Прекрасный лик дикарки той;
А конь взревел, на лёд ступая
И прочь несясь шальной стрелой.

«Вернулся ты один. В чём дело?
Неужто не далась она?»
«Предал огню её я тело:
Её сгубила темнота».

Прочь кони шли, борясь за ветер;
Конунг молчал, молчал и я,
Не зная, встречу ли на свете
Ещё подругу, как она.

23/12/2013


Рецензии