Терпи

Вольный перевод одноимённого стихотворения Василя Стуса


Терпи, терпи  — терпение шлифует
И правит дух твой. Ты терпи, терпи.
Никто от зла тебя не застрахует,
Не уведёт от заданной тропы.

На ней и стой, и строй  — ты тем и ценен,
И будет так, пока наш мир есть. Строй!
Пусть путь до рая, ада или плена,
Пройди его, свою усталость скрой.

Твори свой путь  — тот, что твоим назвался,
Как не был б век твой страшен и тяжёл.
К нему ты сам ребёнком привязался -
К нему тебя Господь тогда привёл.



Терпи, терпи — терпець тебе шліфує,
сталить твій дух — тож і терпи, терпи.
Ніхто тебе з недолі не врятує,
ніхто не зіб’є з власної тропи.

На ній і стій, і стрій — допоки скону,
допоки світу й сонця — стій і стій.
Хай шлях — до раю, пекла чи полону —
усе пройди і винести зумій.

Торуй свій шлях — той, що твоїм назвався,
той, що обрав тебе навіки вік.
До нього змалку ти заповідався,
до нього сам Господь тебе прирік.


Рецензии