Плач над Рахуном

Дождь на Рахун* нисходит тихо, тихо каплет,
Где тёмный мой возлюбленный лежит.
Я слышу зов его печальный,
Под серый фон седеющей луны.

Любимый мой, услышь,
Как нежн его всегда печальный глас
Всё безответный, тёмный дождь лишь
Тогда, как и сейчас.

Как и печальному ему, любимый,
Нам предстоит лежать ещё
Под лунной крапивою, чёрной гнилью,
Бормочущим дождём.

Триест. 1913

* В Рахуне (в ирландском графстве Голуэй) находилось
кладбище, где был похоронен Майкл Бодкин, юноша,
любивший жену Джойса Нору Барнакль.

She weeps over Rahoon

Rain on Rahoon falls softly, softly falling,
Where my dark lover lies.
Sad is his voice that calls me, sadly calling,
At grey moonrise.

Love, hear thou
How soft, how sad his voice is ever calling,
Ever unanswered, and the dark rain falling,
Then as now.

Dark too our hearts, O love, shall lie and cold
As his sad heart has lain
Under the moongrey nettles, the black mould
And muttering rain.

Trieste. 1913


Рецензии