Руки твои
Помнишь, как мы встречались под стареньким деревом,
Как нам пели о нашей любви соловьи?
Столько прожито лет… И здоровье потеряно,
Но я помню, я помню ладони твои.
Мне неведомо, где ты и с кем, моя милая,
И кого ты поишь из кувшина любви…
Пусть в висках седина и погода унылая,
Но я помню, я помню ладони твои.
И когда постаревшая ива плакучая
Опускает на плечи мне ветви свои,
Что-то вспыхнет в груди… Что-то вновь меня мучает,
Будто это и вправду ладони твои.
Перевел с табасаранского
Анатолий Аврутин
Свидетельство о публикации №123051505623