Марсельеза Национальный Гимн Франции

Композитор и автор оригинального французского текста Клод Жозеф Руже де Лиль

Перевод Андрея Собянина

I.
Восстаньте, сыны Отечества!
День славы освещает мрак.
Тираны – враги человечества –
Поднимают кровавый свой флаг.(х2)
Вам слышен ли в тиши безлюдной
Рёв разъярённых солдат?
Они идут губить сынов народных,
Убить всех жён, убить ребят!

Припев:
К оружью, граждане! Постройтесь в батальон!
Вперёд! Идём!
Кровью гнилой поля свои зальём!
(х2)

II.
Чего орда злодеев хочет,
Предателей и королей?
К чему они оружье точат,
Кому сплели сетей, цепей? (х2)
Французы, нам! Ах, как ужасно!
Ну как от злости не кипеть?!
Хотят вернуть в былое рабство,
Хотят нас вновь закрепостить!

Припев

III.
Что, иностранные когорты
Навяжут нам законы их?!
Что, наши войны распростёрто
Падут пред армией других?! (х2)
Великий Бог! Скуют нам руки –
Готовят цепи уж для нас.
Идут вершить и множить муки
Полки от деспотов-зараз!

Припев

IV.
Трепещите, тираны, предатели, –
Позор со всех сторон!
Ваши планы, людей угнетатели,
Превратились в ваш приговор! (х2)
Здесь всяк солдат готов вас бить!
И пусть герои все падут,
Земля всё новых породит,
Что мстить за люд пойдут!

Припев

V.
Француз, благороднейший воин,
Иль бей, иль сдерживай удар!
Не трогай жертву, что враг гонит,
Вооруженный против нас! (х2)
То деспот злобный, кровожадный,
То все пособники Буйе!
То тигр страшный, беспощадный,
Грызущий грудь у матерей!

Припев

VI (детский куплет).
Когда наступит наш черёд
Сражаться за Страну,
Мы братьев наших прах найдем
И честь мы лишь найдем одну, (х2)
И по стопам мы их пойдем,
И будем боя жаждать, ждать,
И бой за них иль смерть найдем,
Как следует алкать!

Припев

VII.
Веди к победе нас, святая,
К Отчизне верная Любовь!
Будь на устах у всех, родная,
Свободы славная юдоль! (х2)
И пусть гражданство нам гремит
Великим гласом славу!
И наконец весь мир узрит
Народ в борьбе за право!

Припев


Рецензии