Цветок, подаренный моей дочери
Хрупки дарящие ручонки,*
Души бледнеющей серьёзней,
Чем времени тускнеющие волны.
Румяная, но хрупкая прекрасно
Скрываешь чудо ты, дичась,
В нежнейжих глазках,
Моё голубовласое дитя.
Триест. 1913
* Джойс описывает встречу его ученицы Амалии Поппер,
в которую он был влюблён, со своей дочерью Лючией.
A flower given to my daughter
Frail the white rose and frail are
Her hands that gave
Whose soul is sere and paler
Than time's wan wave.
Rosefrail and fair - yet frailest
A wonder wild
In gentle eyes thou veilest,
My blueveined child.
Trieste. 1913
Свидетельство о публикации №123051406243