Я зэка языка Вознесенский или Лукомников?
В 2014 году читал Григорьевскую антологию, там было немало интересных и хороших стихов Германа Лукомникова, в том числе и ставшая знаменитой (в узких кругах) фраза "Я З/К ЯЗЫКА". Раньше я думал,что она принадлежит Герману, и цитировал со ссылкой на него, но с некоторых пор мои читатели поправили - авторство за Андреем Вознесенским. А поскольку состоял в переписке с Германом, то направил ему этот вопрос. Поэт был обескуражен, ведь до сих пор жил в святом неведении, что еще кто-то претендует на авторство.Поскольку письменных доказательств я Г.Лукомникову не предоставил, то поэт сам начал поиск таковых. И нашел ведь.Вот что пишет мне Г.Лукомников:
Владимир, добрый день!
А строчку, которая нас интересует, я на днях таки обнаружил у ААВ, как раз собирался Вам об этом написать.
Вот, в «Новой газете»:,(то же здесь:)— выпуск от 25 декабря 2000, там эта строчка — «Я — з/к языка» — одна из строк стихотворения ААВ «Предисловие к пятитомнику».
Это стихотворение воспроизведено также на сайте, посвящённом ААВ:(там, правда, что-то с кодировкой; чтобы прочитать, надо в меню браузера выбрать "Вид / Кодировка" "Юникод")— в виде второго стихотворения диптиха «Предисловия» — и датировано 2000 годом. (Источник, правда, к сожалению, не указан, но некоторые косвенные признаки указывают на то, что там такая датировка взята из какой-то книги.)
Получается, что мы с ААВ эту строчку сочинили практически одновременно, в 2000 году (лично я — летом 2000).
Уточню, что у меня это не фрагмент, а целое (одностишие)....
Об этом есть в комментариях к интервью Германа Лукомникова в "Журнальном зале"
Предисловие к пятитомнику
Остаюсь у разбитого очага,
пусть везучий, пусть даже известный слегка,
в жизни сучьей я вытаращу зенки.
Я — сегодняшний шов, где сомкнулись века.
Я — з/к языка.
Остаюсь вечно ваш непокорный слуга
Андрей ВОЗНЕСЕНСКИЙ
ТАНКЕТКИ ПРО ЯЗЫК
*
поэты
цыкают
на Бога
кончиком
русского
языка
*
все слова
зажаты
языком
.. .. ..
Свидетельство о публикации №123051200532