Промазать и промахнуться

Обычно главным для нас в словах является их значение, выражаемый ими смысл. Это обстоятельство приводит к тому, что мы почти никогда не замечаем странности выражения этого смысла, каким способом это делается.

Вот перед нами два глагола: «промазать» и «промахнуться». Оба они обозначают примерно одно и то же: «не попасть в цель». Присмотревшись к их корням, можно отметить кое-что любопытное. Так, «промахнуться» мы употребляем даже в тех случаях, когда никакого «маха» не требуется. Можно промахнуться, стреляя из лука, рогатки, ружья, автомата и пр. Очевидно, что глагол сформировался в те времена, когда он чаще всего выражал действие, сопряженной с взмахом оружием. Можно было промахнуться мечом, топором, секирой и т.д. То есть результат «промаха» требовал первоначального «замаха».  Можно было промахнуть мимо нужной деревни, скача на лошадях и свернув не на ту дорогу. Но и здесь еще чувствуется быстрота действия, скорость, ставшая причиной промашки.

Еще более странно в таком ракурсе выглядит глагол «промазать». Когда мы говорим «промазать щели мастикой», «промазать противни салом», глагол «промазать» совершенно уместен и естественен. Его корень родственен словам «мазь», «смазка», «масло». Но какова связь с «непопаданием в то, во что метился»?

Ответ может оказаться совершенно неожиданным. Возможно, в данном случае корень «маз» здесь является омонимом к отмеченному выше. Дело в том, что мазом в XVIII веке называлось приспособление для игры в бильярд. Оно представляло из себя длинную палку с бруском на конце. С помощью маза игрок ударял по далеко отстоящим и неудобным шарам. Отсюда и пошли выражения «смазать», «промазать». Данное соображение подкрепляется тем фактом, что глагол «промазать» в современном значении не отмечен в Словаре академии российской 1789-1794 гг. Вероятно, такого слова еще просто не было или оно не устоялось настолько, чтобы быть включенным в лексикографическое издание.


Рецензии