Альфред Лорд Теннисон. Коль быть любимым так
То что мне страх под сферою земной
И столкновенья с дъявола игрой,
Когда бы ты любила так меня?
Всю боль души, земную боль дано
Любви унять, чему я был бы рад,
Сказал мне кто-то про речное дно,
В нем бьет ключей живительных каскад.
И сладость, нет, не боль и страх храня,
Когда б твоя рука с моей рукой
Сомкнулась крепко, мог бы вниз шагнуть,
Где воды c тысячeй холмов рекой
В ущелье с грохотом вершат свой путь
И в пене бьются о его края.
Перевела Лилия Мальцева
***
Калі быць каханым так
КалКаб быць каханым так, як хочу я,
То што мне страх пад сфераю зямной
І сутыкненні з дъявола гульнёй,
Калі б ты кахала так мяне, як я?
Увесь боль душы, зямную боль дадзена
Любві суняць, чаму я быў бы рады,
Сказаў мне хтосьці пра рачное дно,
У ім б'е ключоў жыватворных каскады.
І саладосць, не, не боль і страх захоўваючы,
Калі б твая рука з маёй рукой
Стулілася дужа, мог бы ўніз ступіць,
Дзе воды з усіх узгоркаў ракой
У цясніну з грукатам чыняць свой шлях
І ў пене б'юцца аб яго краі.
Перевёл Максим Троянович
Свидетельство о публикации №123051202086