Густав Фальке. Воспоминание
В стихах моих и смех и стон
житья-бытья со всех сторон —
утеха памяти и прок,
а вам забава и урок;
и вы, в былое пряча взгляд,
в строку кладя не всё подряд,
былое счастье и любовь
переживаете как вновь.
перевод с немецкого Терджимана Кырымлы
Erinnerung
In meinen Versen weint und lacht,
Was mir mein Leben reich gemacht.
Wie mir das stille Troestung gibt:
Ich habe dich so sehr geliebt.
Auch du blickst wohl darauf zurueck;
Und wars dir auch kein grosses Glueck,
Wars doch vielleicht, mags wenig sein,
Ein Wegestreckchen Sonnenschein.
Gustav Falke
Свидетельство о публикации №123051007134