Конкурс - Метаморфозы жанра. Май 2023
На этот раз мы определяем жанр по тематической принадлежности, потому что форма его может быть любая: от сонета до эпистолы, и не только... Кажется, что именно этот жанр способен вместить в себя всё, что только можно, и говорить языком образов, символов, взятых где угодно - в окружающем пейзаже, самых невероятных фантазиях. А стиль, разумеется, возвышенный, если не ироничный. Последнее не исключается тоже, но в меру. А самое главное, давайте договоримся на берегу сразу, пока не отправились в увлекательное романтичное путешествие, НИКАКОЙ БАНАЛЬНОСТИ И РЕЧЕВЫХ ШТАМПОВ! Договорились? Тогда вперёд!
Итак, май - 2023 объявляется месяцем жанра:
ЛЮБОВНАЯ ЛИРИКА
Любовная лирика – жанр в поэзии, в котором выражаются самые тонкие человеческие чувства, любовные, романтические переживания.
Без стихов на эту тему поэту не состояться, тема любви близка каждому, за века создано столько стихов о любви, что сказать свое и по-своему сложно, еще сложнее — сказать прекрасно, выразив глубинные чувства души,
подобрав такие слова, которые — только твои, удается немногим!
Первые стихи о любви, считается, написаны более четырёх тысяч лет назад. Изначально стихотворное слово было подобно ритуалу и «прикреплено не к листу бумаги, а к мелодии, к танцевальному ритму». Зачинателями любовной лирики, зафиксированной на письме, по мнению И. О. Шайтанова, во второй половине VII века до н. э. стали древнегреческие поэты Алкей и Сапфо (Сафо), которая, согласно легенде, отвергла любовь Алкея. Подобно обрядовым полухориям, они обменялись репликами, составившими любовный диалог:
Сапфо фиалкокудрая, чистая,
С улыбкой нежной! Очень мне хочется
Сказать тебе кой-что тихонько,
Только не смею: мне стыд мешает.
Сапфо отозвалась упрёком:
Когда б твой тайный помысл невинен был,
Язык не прятал слова постыдного,
Тогда бы прямо с уст свободных
Речь полилась о святом и правом.
В древнегреческой любовной лирике основным духовным принципом становится определение «сагре diem» (лат.) - дословно «лови день», то есть лови мгновенье пролетающей жизни и наслаждайся им. Несмотря на то, что эта фраза латинская, сама мудрость была свойственна греческому миру. Об этом «иносказательно и говорится в пушкинском переложении из Анакреонта» (Анакреонт - один из девяти древнегреческих лириков, писавших про любовь):
Кобылица молодая
Честь кавказского тавра,
Что ты мчишься, удалая?
И тебе пришла пора;
Не косись пугливым оком,
Ног на воздух не мечи,
В поле гладком и широком
Своенравно не скачи.
Погоди, тебя заставлю
Я смириться подо мной:
В мерный круг твой бег направлю
Укороченной уздой».
Древнеримская любовная лирика, в свою очередь, «достигла небывалого равновесия - между обществом и природой, между личностью и культурой. В этом мире любовь была одним из искусств, составляющих главное, чем должен был овладеть человек, - искусством жить». Например, Катуллом было создано «особенное настроение в любовной поэзии, которое и по сей день мы называем элегическим. В нём радость неотделима от муки, но само любовное мучение доставляет радость», что нами угадывается в стихотворении «К Лесбии».
Гораций, в свою очередь, принадлежит к тем поэтам, кто заново пересматривает и приводит в порядок всё, что было сделано предшественниками. Основным лирическим жанром у Горация была ода:
Ты умеешь лгать, поминая в клятвах
И отцовский прах, и ночное небо,
И безмолвье звёзд, и богов, не знавших
Смерти холодной.
Но от этих клятв лишь смешно Венере,
И смеются нимфы, и сам жестокий
Купидон, точа на бруске кровавом
Жгучие стрелы.
«Эстафета» любовной лирики в Средние века перешла к эпохе «Рыцарства». В это время стала развиваться любовная песнь - канцона (итал. canzone - песня) - лирический жанр средневековой поэзии трубадуров, воспевавших «рыцарскую» любовь. Канцона - небольшое стихотворение в 3-5-7 строф; рифмы первой строфы обязательны и для остальных строф; заключительная строфа канцоны - укороченная».
Поэзия и жизнеописание трубадуров сохранили огромное разнообразие «художественного стиля и личности, может быть, впервые ищущей того, что мы называем самовыражением». Таким был «неугомонный и непримиримый Бертран де Борн», воинственный рыцарь, нежно любящий Даму своего сердца. В одном из любовных стихотворений поэта ярко выражена специфика лирического жанра «канцоны»:
Нельзя то место звать двором,
Где смех не слышится кругом, И шуток нет,
И щедрости не виден след.
Я умер бы - и верю в то -
От скуки в грубом Аржанто,
Когда бы там
Не встретил я средь местных дам
Проста, изящна и умна...
Тобой, Сезам,
Была мне жизнь сохранена!
В эпоху Средневековья для выражения чувств влюблённых поэтами была изобретена ещё одна форма стиха - сонет (итал. sonetto, от sonare - звучать, звенеть) - итальянская форма стихотворения в 14 строк, возникшая в XIII веке в Сицилии (предположительно). Сонет стал любимой формой изложения чувств «пылких сердец» многих столетий.
Ф. Петрарка, вдохновлённый любовью к Лауре, выразил свои чувства в сонетах. «Виновницей» любовных сонетов Данте была Беатриче - как и Лаура Петрарки, совсем молодой покинувшая земной мир. В сонетах её имя встречается в неустанной игре слов, «в сочетании с золотом, лавром, воздухом: l'aureo crine - «золотые волосы», lauro - «лавр», l'aura soave - «приятное дуновение», и даже бегом времени (ит. l'ora -«час»). Относительно своей жизни Петрарка писал, что у него было два главных желания - Лаура и лавр, то есть любовь и слава. В связи с петрарковской Лаурой вошёл в активное употребление введённый поэтом знаменитый оксюморон «dolce мтка» (милый враг).
В CXXXII сонете из поэтической книги «На жизнь Мадонны Лауры» Петрарка «исследует» важное для него состояние души:
Коль не любовь сей жар, какой недуг
Меня знобит? Коль он - любовь, то что же
Любовь? Добро ль?.. Но эти муки, Боже!..
Так злой огонь?.. А сладость этих мук!..
На что ропщу, коль сам вступил в сей круг?
Коль им пленён, напрасны стоны. То же,
Что в жизни смерть, - любовь. На боль похоже
Блаженство. «Страсть», «страданье» - тот же звук...
Для Данте образ любимой превращается в Красоту как высшую эстетическую категорию, которая шествует мимо влюблённого, всё преобразуя на своём пути, как в волшебном сне:
Пульс утренней зари с неспешной сменой
Созвучий; день, свернувшийся цветком;
Май, нежно ожививший всё кругом;
Июнь, прославлен песней вдохновенной;
Счастливый миг в ладони у вселенной -
Кто помнил их в том вихре огневом,
Когда она, с блистающим лицом,
По комнате прошла обыкновенной?
Живой покров любви скрывал едва ли
Её шаги -так лилия цветёт /И проплывает лебедь-галиот.
Отрада тем, кто всё грустней вздыхали,
Расставшись с ней, и океан печали
Тому, кто лишь слова о ней прочтёт»
(Шествие красоты. Сонеты)
«Источником» вдохновения У. Шекспира (1564-1616) стала «любовь к смуглой леди, черты которой проступают во всех его пленительных женских образах: от Джульетты и Офелии до Дездемоны и Клеопатры» . Сонеты Шекспира стали всемирно известными, многие из них были положены на музыку.
Русская устная любовная поэзия хранит много сердечных историй, отличающихся природным параллелизмом, в котором усматривается неразрывная связь окружающего и внутреннего мира человека:
Уж ты ночка, ночка тёмная,
Темна ноченька осенняя,
Нет у ноченьки светлого месяца,
Светлого месяца, ни ясных звёздочек.
Нет у девицы родного батюшки,
Нет ни батюшки, да нет ни матушки.
А уж как-то был у ней мил, сердечный друг,
Да и тот теперь далеко живёт... »
Любящее сердце девушки сравнивает образ милого с одними из удивительных созданий природы.
Тайны человеческой души велики, а любовь - самая недоступная из этих тайн (И. Тургенев) - вызывает и восторг, и печаль.
Золотой век русской поэзии зиждется любовью. Не счесть прекрасных стихов о любви, которые окрасили XIX век русской поэзии «золотым» блеском. В. А. Жуковский ассоциирует любимую женщину со счастьем:
Когда я был любим, в восторгах, в наслажденье,
Как сон пленительный, вся жизнь моя текла.
Но я тобой забыт, - где счастья привиденье?
Ах! счастием моим любовь твоя была!
Стихи А. С. Пушкина о любви вошли в сердце русского человека уже на генетическом уровне, стали неотъемлемой частью культурного бытия мирового сообщества. Строчки любовной поэзии А. С. Пушкина «обрамились» музыкальным звучанием и сами поются по произношению первой фразы знаменитых стихотворений: а) «Я вас любил: любовь ещё, быть может... »;
б) «Я помню чудное мгновенье...»;
в) «Прощай, письмо любви! прощай: она велела...
Как долго медлил я! как долго не хотела
Рука предать огню все радости мои»;
г) «Нет, нет, не должен я, не смею, не могу
Волнениям любви безумно предаваться;
Спокойствие моё я строго берегу
И сердцу не даю пылать и забываться... »
Любовные стихи М. Ю. Лермонтова «расписали» русскую поэзию сверкающим блеском «сапфира»: силой лиризма и твёрдостью духа, неподдающегося «судьбоносным» компромиссам:
Они любили друг друга так долго и нежно,
С тоской глубокою и страстью безумно-мятежной!
Но, как враги, избегали признанья и встречи,
И были пусты и хладны их краткие речи.
Они расстались в безмолвном и гордом страданье,
И милый образ во сне лишь порою видали.
И смерть пришла: наступило за гробом свиданье...
Но в мире новом друг друга они не узнали.
Строки любовной лирики М. Ю. Лермонтова стали романсами и доставляют эстетическое наслаждение людям XXI века:
Нет, не тебя так пылко я люблю,
Не для меня красы твоей блистанье:
Люблю в тебе я прошлое страданье
И молодость погибшую мою...
Поэт верил в предназначение судьбы, в то, что две половинки, разделённые свыше, должны обязательно найти друг друга:
Я верю: под одной звездою
Мы с вами были рождены;
Мы шли дорогою одною,
Нас обманули те же сны.
Но что ж! -от цели благородной
Оторван бурею страстей,
Я позабыл в борьбе бесплодной
Преданья юности моей.
Ф. И. Тютчев в любовной лирике «высмеивает» «убийственный» характер и кратковременность «обжигающей» страсти:
О, как убийственно мы любим,
Как в буйной слепости страстей
Мы то всего вернее губим,
Что сердцу нашему милей!
Романтизмом окрашиваются воспоминания тайных свиданий поэта со своей любимой:
Я помню время золотое,
Я помню сердцу милый край.
День вечерел; мы были двое;
Внизу, в тени, шумел Дунай.
И на холму, там, где, белея,
Руина замка в дол глядит,
Стояла ты, младая фея...
Для А. А. Фета, как и для А. С. Пушкина, любимая - идеал женской красоты:
Из тонких линий идеала,
Из детских очерков чела
/ Ты ничего не потеряла,
Но всё ты вдруг приобрела.
Твой взор - открытый и бесстрашный,
Хотя душа твоя тиха;
Но в нём сияет рай вчерашний
И соучастница греха.
Любовная лирика поэзии периода Серебряного века современна и не стареет, доказательством чему, в частности, служит известное стихотворение А. А. Фета, ставшее во второй половине ХХ века песней:
Я пришёл к тебе с приветом,
Рассказать, что солнце встало,
Что оно горячим светом
По листам затрепетало;
Рассказать, что лес проснулся,
Весь проснулся, веткой каждой,
Каждой птицей встрепенулся
И весенней полон жаждой...
Серебряный век русской поэзии наполнил новым смыслом извечную тему любви символами, ставшими, как и их предшественники, непреходящими, вечными. Поэты-символисты, по мнению К. Д. Бальмонта, были «овеяны дуновениями, идущими из области запредельного», они - эти поэты - «пересоздавая вещественность сложной своей впечатлительностью, властвуют над миром и проникают в его мистерии». В поэзии символистов укоренялся не всем доступный, достаточно элитарный, по выражению Иннокентия Анненского, «беглый язык намёков, недосказов» - «тут нельзя ни понять всего, о чём догадываешься, ни объяснить всего, что прозреваешь или что болезненно в себе ощущаешь, но для чего в языке не найдёшь и слова».
Символами любви, подобно философской концепции (любовь - это состояние между «жизнью и смертью»), заполнено таинственно-романтическое стихотворение В. Я. Брюсова «Предчувствие»:
Моя любовь - палящий полдень Явы,
Как сон разлит смертельный аромат,
Там ящеры, зрачки прикрыв, лежат,
Здесь по стволам свиваются удавы.
И ты вошла в неумолимый сад
Для отдыха, для сладостной забавы.
Любовь и только любовь наполняет жизнь лирического героя Бальмонта:
«Люби!» - поют шуршащие берёзы,
Когда на них серёжки расцвели.
«Люби!» - поёт сирень в цветной пыли.
«Люби! Люби!» - поют, пылая, розы.
Страшись безлюбья. И беги угрозы
Бесстрастия. Твой полдень вмиг - вдали.
«Серебряные» поэты Константин Бальмонт и Мирра Лохвицкая - Алкей и Сапфо ХХ века. Помимо стихотворных диалогов, исследователи обнаружили стихотворения-«половинки», которыми поэты дополняли друг друга. См., например, у Бальмонта:
...Солнце свершает
скучный свой путь.
Что-то мешает сердцу вздохнуть.
В море приливы
Шумно растут.
Мирные нивы
Где-то цветут.
Пенясь, про негу
Шепчет вода.
Где-то к ночлегу
Гонят стада...
- и у Лохвицкой:
Зимнее солнце свершило серебряный путь.
Счастлив - кто может на милой груди отдохнуть.
Звёзды по снегу рассыпали свет голубой.
Счастлив - кто будет с тобой.
Месяц, бледнея, ревниво взглянул и угас.
Счастлив - кто дремлет под взором властительных глаз.
Если томиться я буду и плакать во сне,
Вспомнишь ли ты обо мне?
Полночь безмолвна, и Млечный раскинулся Путь.
Счастлив - кто может в любимые очи взглянуть,
Глубже взглянуть и отдаться их властной судьбе.
Счастлив - кто близок тебе.
М. Лохвицкая, подобно Сапфо, отвергла любовь Бальмонта, «сделала выбор человека XIX века: выбор долга, совести, ответственности перед Богом». К. Бальмонт, напротив, сделал выбор XX века: «наиболее полное удовлетворение растущих потребностей». Его стихотворные обращения не прекращались, но откровенные признания в них теперь уступили место угрозам. У Лохвицкой ухудшилось состояние здоровья, возникли проблемы с сердцем, на новые стихи Бальмонта она продолжала откликаться с «болезненным постоянством». Конец «поэтической» связи К. Бальмонта и М. Лохвицкой, «но при этом и разрушительной связи, погрузившей обоих поэтов в глубокий личностный кризис, положила ранняя смерть поэтессы в 1905 году. Её литературный роман с Бальмонтом так и остался одним из самых загадочных явлений русской литературной жизни начала ХХ века. Поэт долгие годы продолжал восторгаться поэтическим дарованием своей рано умершей возлюбленной и говорил Анне Ахматовой, что до встречи с нею знал только двух поэтесс: Сафо и Мирру Лохвицкую.
Любовная лирика «младшего» символиста - А. А. Блока, носит «автобиографический» характер: первые романтические свидания, волнующие душу поэта, отразились в его лирике:
Ночь всё темней и благовонней,
Всё громче свищут соловьи,
Всё бесконечней, многотонней
Журчат незримые струи...
За старой липой покрывало
Мелькнуло, скрылось... Вот опять...
И в лунном свете побежала
Тропою тень её порхать...
В такую ночь успел узнать я,
При звуках ночи и весны,
Прекрасной женщины объятья /
В лучах безжизненной луны.
Голос поющей девушки под пером юного поэта становится символом для «земных» и «душевных» путников: «Девушка пела в церковном хоре...» Образ любимой соотносится Блоком с весенними «картинами», импрессионистскими «видениями»:
Как день, светла, но непонятна,
Вся - явь, но - как обрывок сна,
Она приходит с речью внятной,
И вслед за ней - всегда весна.
Вот здесь садится и болтает.
Ей нравится дразнить меня
И намекать, что всякий знает
Про тайный вихрь её огня.
Цикл стихов «Прекрасной даме» А. Блока посвящён его жене - Л. Менделеевой - это отдельная история.
Трагическая история любви была у А. Ахматовой, которой пришлось потерять своего любимого мужа-поэта - Н. Гумилёва - в «горниле» революционных событий. Романтическая история началась, когда Николаю Гумилёву было 17 лет, а Анне Горенко (Ахматовой) - 14 лет. Прогулки в Царском селе, спустя семь лет после их венчания, «перешли» в стихотворение:
Ты помнишь, у облачных впадин
С тобою нашли мы карниз.
Где звёзды, как горсть виноградин,
Стремительно падали вниз?
И мы до сих пор не забыли
Хоть нам и дано забывать
То время, когда мы любили.
Когда мы умели летать.
Свадебным подарком Анне Ахматовой стала «Баллада» её мужа - Н. Гумилёва:
Тебе, подруга, эту песнь отдам.
Я веровал всегда твоим стопам.
Когда вела ты, нежа и карая,
Ты знала всё, ты знала, что и нам
Блеснёт сиянье розового рая.
Рождение сына (1912) не спасло любовный союз, а мировая война, кровавые дни Октябрьских событий разбросали их окончательно в разные стороны. Но, несмотря ни на что, и Н. Гумилёв, и А. Ахматова продолжают посвящать друг другу стихи. Н. Гумилёв «до расстрела» любил свою лирическую героиню - Аню Горенко-Ахматову:
А ночью в небе древнем и высоком
Я вижу записи судеб моих
И ведаю, что обо мне, далёком,
Звенит Ахматовой сиреневый стих.
А перед этой трагедией Н. Гумилёв ещё раз женился, а Анна Ахматова трижды была замужем. «Но после расстрела поэта 26 августа 1921 года именно она сохранила у себя рукописи, пыталась издавать его сборники, всячески помогала его биографам и посвящала ему свои стихи.Мир любви А. Ахматовой полон драматизма.
Отношения Владимира Маяковского и Лили Брик - любовь-«драма», отражённая в поэзии Серебряного века. «Лиля Брик, муза и возлюбленная поэта Владимира Маяковского, была самым огромным счастьем в его жизни и самой большой трагедией в его судьбе. Она, став его «дамой сердца» и «королевой», смогла так сильно повлиять на его творчество, что до сих пор считают, что именно Лиля подняла известного поэта на вершину славы и создала из него того Маяковского, какого мы знаем:
И небо,
в дымах забывшее, что голубо,
и тучи, ободранные беженцы точно,
вызарю в мою последнюю любовь,
яркую, как румянец у чахоточного...
(«Флейта-позвоночник»)
У В. Маяковского по-гераклитовски поглощающая огненная страсть, которая разрушает и вновь воскрешает.
С. Есенин в своей любовной лирике продолжил традиции древнегреческой лирики («сагре diem») и скомо-рошно-потешных, «пришедших» в поэзию Серебряного века из средневековья, бродячих певцов, в которых воспевалась свободная любовь. Пример тому - вольная поэзия Франсуа Вийона:
Когда за деньги любят нас
И всех подряд, то это значит,
Что вся любовь всего на час:
Смеются девки, деньги плачут.
Перекличкой с этим стихотворением Вийона звучит есенинское:
Ну, целуй меня, целуй,
хоть до крови, хоть до боли
Не в ладу с холодной волей
Кипяток сердечных струй.
Опрокинутая кружка
Средь весёлых не для нас.
Понимай, моя подружка,
На земле живут лишь раз!
Следующее любовное признание поэта становится шедевром отечественной любовной лирики; в нём сочетаются признание в любви и природный психологический пейзаж, помогающий раскрыть чувство влюблённого поэта:
Вот оно, глупое счастье
С белыми окнами в сад!
По пруду лебедем красным
Плавает тихий закат.
Здравствуй, златое затишье,
С тенью берёзы в воде!
Галочья стая на крыше
Служит вечерню звезде.
Где-то за садом несмело,
Там, где калина цветёт,
Нежная девушка в белом
Нежную песню поёт.
Стелется синею рясой
С поля ночной холодок...
Глупое, милое счастье,
Свежая розовость щёк!
И тут же следом, почти грубо-вульгарное стихотворение-обращение к своей «собутыльнице»: «Сыпь, гармоника. Скука... Скука...» (1923).
Любовную лирику С. Есенина, как и В. Маяковского, отличает «гераклитовская философия», основанная на «борьбе противоположностей». Стихотворение «Заметался пожар голубой.» из цикла «Любовь хулигана» становится венцом творческого гения русского поэта Серебряного века.
Говоря о любовной лирике, нельзя не сказать ещё об одном «поэтическом» романе - Б. Пастернака и М. Цветаевой, обогатившем отечественную поэзию многими шедеврами любовной лирики. Б. Л. Пастернак вспоминал, что после прочтения в 1921 году сборника стихов «Вёрсты» М. Цветаевой он написал ей восторженное письмо: в её книгу стихов «надо было вчитаться. Когда я это сделал, я ахнул от открывшейся мне бездны чистоты и силы. Ничего подобного нигде кругом не существовало. Цветаева легко носилась над трудностями настоящего творчества, справлялась с его задачами играючи, с несравненным техническим блеском. Я написал Цветаевой в Прагу письмо, полное восторгов и удивления по поводу того, что я так долго прозёвывал её и так поздно узнал. Она ответила мне. Между нами завязалась переписка, особенно участившаяся в середине двадцатых годов, когда появилось её «Ремесло» и в Москве стали известны в списках крупные по размаху и мысли, яркие и необычные по новизне «Поэма конца», «Поэма горы» и «Крысолов». Мы подружились»
Лирические герои любовных стихотворений М. Цветаевой часто разъединены судьбой и не могут быть рядом. И «идеальный образ любимого человека для неё дороже, чем близкий, осязаемый»:
Дней сползающие слизни,
...Строк подённая швея...
Что до собственной мне жизни?
Не моя, раз не твоя.
И до бед мне мало дела
Собственных... - Еда? Спаньё?
Что до смертного мне тела?
Не моё, раз не твоё.
В лирических признаниях М. Цветаевой звучат драматические мотивы от разлуки рвущихся друг к другу душ. В стихотворении используется каламбурная рифма-приставка «рас /раз», имеющая значение разъединения:
Рас-стояние: вёрсты, мили...
Нас рас-ставили, рас-садили,
Чтобы тихо себя вели,
По двум разным концам земли.
Рас-стояние: вёрсты, дали...
Нас расклеили распаяли,
В две руки развели, распяв,
И не знали, что это сплав
Вдохновений и сухожилий...
Не рассорили-рассорили,
Расслоили...
Стена да ров.
Расселили нас как орлов-
Заговорщиков: вёрсты, дали...
Не расстроили - растеряли.
По трущобам земных широт
Рассовали нас, как сирот.
Который уж - ну который - март?!
Разбили нас - как колоду карт.
(Б. Пастернаку)
В любовной лирике О. Мандельштама отразились основные черты модернизма конца XIX - начала ХХ века. «Модернизм в литературе стал закономерным итогом развития художественного сознания и перехода от классического восприятия автором мира к модернистскому. Литература модернизма становится подробным отражением реальности или её полной противоположностью. Автор перестаёт быть носителем абсолютной истины и начинает демонстрировать её относительность. Как следствие, рушится целостность мира произведения: на смену линейному повествованию приходит обрывочное, раздробленное на небольшие эпизоды и подаваемое посредством нескольких героев, имеющих даже противоположный взгляд на излагаемые события и факты». Каждое стихотворение любовного цикла О. Мандельштама носит «вещий» характер - предсказывает скорую гибель поэта:
Декабрь торжественный струит своё дыханье,
Как будто в комнате тяжёлая Нева.
Нет, не соломинка, Лигейя, умиранье, -
Я научился вам, блаженные слова...
(Соломинка. 1916)
В стихотворении «TRISTIA» «земная любовь противопоставлена как единственная защита войне, ужасному мору - вообще смерти, «рыскающей» на водах и на суше».
«Библейские» мотивы лирических строчек, опять же про «гибель» мира лирического героя, звучат в стихотворении «Февраль»:
Ты, Мария,- гибнущим подмога.
Надо смерть предупредить, уснуть.
Я стою у твёрдого порога -
Уходи, уйди, ещё побудь!..
Отдельная история - любовная лирика поэтов военных лет ВОВ. Она хорошо известна многим. И в постсоветский период... Достаточно вспомнить стихотворение Александра Кочеткова «Баллада о прокуренном вагоне» (С любимыми не расставайтесь!) ...
Тема любви присутствует и в творчестве Иосифа Бродского. Его чудесное произведение «Любовь» является одним из наиболее известных работ любовного характера:
Я дважды пробуждался этой ночью
и брел к окну, и фонари в окне,
обрывок фразы, сказанной во сне,
сводя на нет, подобно многоточью
не приносили утешенья мне.
Пытаясь прикоснуться во сне к любимой, поэт неизменно просыпается и бредет к окну. Ему горько оттого, что его возлюбленная осталась где-то там, во тьме его снов и иллюзий. На самом же деле у этого чувства горечи есть вполне осязаемая подоплека, так как Бродского вынудили уехать их Советского Союза, где он оставил своих родных и друзей.Однако во сне Бродский видит совсем иное, отмечая: «Мы там женаты, венчаны, мы те двуспинные чудовища, и дети лишь оправданье нашей наготе». Поэт не сомневается, что в тяжелых и наполненных болью сновидениях, которые, тем не менее, дарят ему ощущение бесконечного счастья, возлюбленная носит под сердцем его ребенка. И однажды настанет тот момент, когда во сне он увидит этого младенца, а затем примет решение навсегда остаться в «царстве теней» чтобы больше никогда не расставаться с теми, кто ему бесконечно дорог.
Подытоживая сказанное, напомним, что история поэзии о любви уходит своими корнями в глубокую древность, во времена существования «гимнов-ритуалов». Древние люди, совершая обряд, славили Богиню Любви и приходили в неистовый восторг от самой возможности продолжения жизни. «Любовь ради продолжения рода не отличает человека, а уравнивает его со всем живущим. Человек отличается от других существ тем, что он научился одухотворять свою природу. И, как считают поэты разных эпох, его наставницей в этом была любовь, облагородившая его душу. Своим происхождением любви обязан не только каждый человек, но Человек как род, как человечество». Постепенно любовная лирика стала приобретать сольный характер, например, в поэзии «Девяти Древнегреческих лириков». В древнегреческой философской мысли (Гераклит, Платон, Эмпедокл и др.) понятие «любовь» стало синонимично эстетическим категориям красоты, прекрасного, гармонии, возвышенного, восторга и др.
Впоследствии поэтические любовные признания развивались и постепенно оформлялись в различные жанры лирического высказывания: элегию, оду, канцону, сонет, балладу и др. (Катулл, Гораций, Вийон, Данте, Петрарка, Шекспир и др.). Устная любовная лирика, а также поэзия представителей Золотого (Жуковский, Пушкин, Лермонтов, Тютчев, Фет и мн. др.) и Серебряного (Бальмонт, Брюсов, Лохвицкая, Блок, Ахматова, Гумилёв, Маяковский, Есенин, Пастернак, Цветаева, Мандельштам и др.) веков оставили нам в наследство много счастливых, радостных, трагических, драматических, печальных историй непознанного, сказочного чувства, которое подвластно только влюблённым сердцам.
_____________________________
ИТАК, ПОДЫТОЖИМ, некоторые выявленные особенности жанра ЛЮБОВНАЯ ЛИРИКА:
• все отличительные особенности, свойственные лирическим произведениям: обращение от первого лица, искреннее откровение лирического героя о своих чувствах, какими бы они ни были: восторг, счастье, печаль, отчаяние, грусть...
• Связь с метафоричным описанием пейзажа предпочтительна. Природный параллелизм
• Иносказание, аллегория, образность могут присутствовать, передавая то, что испытывает ЛГ, пытаясь разобраться в том, что с ним происходит. Чувственный внутренний мир тонкого восприятия и отражения переменчивости настроения, наплыва чувств и опустошения
• Возвышенность чувств или, наоборот, хулиганское отношение и фривольность отношений, по принципу "давайте есть, пить, потому что завтра умрём" - решает сам автор, но всё в рамках приличия, не забывая про художественные ценности и стиль.
• Соответствующий язык выбранному стилю и форме, которая, в свою очередь, может быть любой - от строгой классической формы (сонет, к примеру) до тонического стиха, паузника и т.д. Без ограничений
• Биографичность не обязательна, но автору легче передавать пережитые/испытываемые чувства поэтическом словом, чем просто фантазировать на тему. В первом случае успех более реален и больше вероятность того, что читатель поверит и проникнется написанным
• Оригинальность и авторские находки предпочтительны
• Возможная напевность не исключает возникновение музыкального сопровождения в будущем
• Сюжет и содержательность описательного характера - не так важны, как описание душевных мук и испытываемых чувств. В современное время лучше обходиться без прямого называния самих чувств, таких как "люблю, страдаю, надеюсь, хочу, жду" и т.д. И это возможно, в зависимости от контекста, но тогда должны быть другие яркие акценты, привлекающие внимание
• Искренность обязательна. Пошлость в запрете. Интимность, не забываем, это не для широкого обозрения. Не здесь, во всяком случае, где мы пытаемся приблизиться к настоящей поэзии!
_____
Удачи и вдохновения вам, друзья!
******************************************************
Итак, на этот конкурс будут приниматься только ЛЮБОВНАЯ ЛИРИКА в МАЕ 2023-го года на сайте Стихи.ру, относящиеся к разделу "ЛЮБОВНАЯ ЛИРИКА".
А также произведение предположительно должно соответствовать перечисленным признакам жанра, которые предоставляют свободу выбора внутри жанровой принадлежности. Но на этот раз не будем слишком строги, кроме ограничению на предмет пошлости.
Объём произведения - не более 40 строк!
Наш конкурс, по определению, лучшего стихотворения ЛЮБОВНОЙ ЛИРИКИ, ОПУБЛИКОВАННОГО В МАЕ 2023, и не в каком другом месяце ранее! Будем внимательны и проявим уважение к другим участникам. Все в равных условиях.
Автор может предложить только ОДНО своё лучшее произведение в этом жанре, опубликованное в МАЕ 2023 года. Будем внимательны! Принимаются стихи МАЯ, написанные до начала открытия статьи конкурса, если автор уверен в соответствии требуемому жанру.
Внеконкурсная ветка стихов не предусматривается.
Ненормативная и бранная лексика запрещена. Чёрный юмор - не наш стиль. Никакой пошлости! Соблюдайте тактичность в рамках жанра! Не забываем, что наш проект Метаморфозы жанра, поэтому возможны новые открытия и неожиданные ракурсы! Дерзайте, поэты! Время позволяет! Ведущая при приёме работ тактично подскажет по какому пункту признаков жанра нет соответствия, но не будет настаивать в виду уникальности нашего проекта, отражённом в названии МЕТАМОРФОЗЫ! По просьбе участника ведущая может обсудить соответствие жанру, выявив лучшие и слабые стороны в этом отношении.
Порядок заявки строго по образцу:
Имя автора - название стихотворения - ссылка.
Это необходимый минимум. Желательно в одну строку.
Приём стихов будет осуществляться до конца МАЯ. Затем 1 ИЮНЯ 2023 года будет объявлено голосование. Авторы, которые уклонятся от участия в голосовании без уважительной причины, к следующему конкурсу не будут допущены.
Премиальный фонд конкурса:
1-е место - 500 баллов,
2-е место - 400 баллов,
3-е место - 300 баллов,
4-е место - 200 баллов,
5-е место - 100 баллов.
(количество призовых мест будет определено в зависимости от количества участников. Если меньше 15 участников, распределяются 3 призовых места!)
Желаем всем успеха И ВДОХНОВЕНИЯ для самовыражения и особого раскрытия своего поэтического дарования!
БЛАГОДАРИМ наших спонсоров! Благодаря их щедрости мы имеем возможность осуществлять наши проекты.
**
Если ведущая не сразу отвечает по вопросу приёма произведения, это не означает, что с произведением что-нибудь не так. Значит, компьютер со всеми документами не рядом. Подождите, пожалуйста, в течении 2-х суток Вам обязательно ответят! Не стоит удалять заявку!
Иллюстрация: Уильям Джон Хеннесси
Ведущая и автор проекта Татьяна Игнатова
Свидетельство о публикации №123051000475
И голосования...
Маллар Ме 01.06.2023 00:41 Заявить о нарушении