Э. Дикинсон. Меня не ранит Истязанье... 384

Меня не ранит Истязанье  -
Душа - Свободна от терзаний -
За этой смертной Костью есть
Другая, в ней прочнее смесь -

Пилой не сможешь уколоть ты -
Пронзить Мечом меня так просто -
Тогда Тел - станет сразу двое -
Пленишь Одно - Вспорхнёт Другое -

Не тяжелее, чем Орлица
Гнездо покинет, чтобы взвиться -
Завоевав в полёте Небо
И не упав с него нелепо -

Не может быть Врагом никто нам,
Лишь Сами можем, безусловно -
Ведь рабство - это есть Разумность -
И такова Свободы сущность.


No Rack can torture me –
My Soul – at Liberty –
Behind this mortal Bone
There knits a bolder One –

You cannot prick with saw –
No pierce with Scimitar –
Two Bodies – therefore be –
Bind One – The Other fly –

The Eagle of his Nest
No easier divest –
And gain the Sky
Than mayest Thow –

Except Thyself may be
Thine Enemy –
Captivity is Consciousness –
So’s Liberty.


Рецензии