Жоаким дю Белле Регретты CLXI
Прелат, кому с небес указана дорога
Одновременно быть у Короля в чести
И ради общества свой с честью крест нести
Избранником по повеленью Бога.
Прелат, прелатов мудрых в мире много,
Тебе ж дано законы Франции блюсти,
У Короля дано доверье обрести
Кому подобных не было в эпохе.
Чту твою мудрость, знанье, добродетель,
Ты величайший славных дел радетель.
Не отступлю в своём почтенье ни на пядь:
Ты, не смотря на занятости бремя,
Ко мне был добр и уделял мне время.
Надеюсь, что смогу тебя обожествлять.
Сонет адресован Бертрану из предыдущего сонета
с пожеланием увидеть его Папой.
Prelat, ; qui les cieux ce bon heur ont donn;,
D’estre agreable aux Rois : Prelat, dont la prudence
Par les degrez d’honneur a mis en evidence
Que pour le bien public Dieu t’avoit ordonn; :
Prelat, sur tous prelats sage et bien fortun;,
Prelat, garde des loix, et des seaux de la France,
Digne que sur ta foy repose l’asseurance
D’un Roy le plus grand Roy qui fut onq' couronn; :
Devant que t’avoir veu j’honorois ta sagesse,
Ton s;avoir, ta vertu, ta grandeur, ta largesse,
Et si rien entre nous se doit plus honorer :
Mais ayant esprouv; ta bont; nompareille,
Qui souvent m’a prest; si doucement l’oreille,
Je souhaitte qu’un jour je te puisse adorer.
Свидетельство о публикации №123050903255