Ели Видева Молитва
(„МОЛИТВА”)
Болгарские поэты
Перевод: Вита Пшеничная
Ели Видева
МОЛИТВА
Спасявай ме, любов, спасявай ме безгласно
от тоя водовърт на оскотели страсти,
от злобата, която се сипе като жупел,
и в празните очи на хората се трупа.
Спасявай ме, любов, залей ме със надежда,
че някъде край мене нещата се подреждат,
че ще прескочим трапа на дните бездуховни
пречистени и грешни – защото сме виновни.
Спасявай ме любов! Наистина, спаси ме.
Сега като в молитва повтарям твойто име –
подобно тъжен битник на тебе се обричам.
Кога ще ме научиш буквара ти да сричам?
Ели Видева
МОЛИТВА (перевод с болгарского языка на русский язык: Вита Пшеничная)
Спасай меня, любовь, спасай меня беззвучно,
Чтоб не ступила я в круг низменных страстей,
От злобы защити, что с адом неразлучна –
Их часто вижу я в пустых глазах людей.
Спасай меня, любовь, цели лучом надежды,
Что всё вокруг судьба расставит по местам,
Что бездуховных дней поры сомкнутся вежды,
Иную жизнь даря – святым и грешным нам.
Спасай меня, любовь! Во имя вечных истин!
Молюсь тебе, других имён мне не сыскать.
Моя душа грустна, зов сердца – бескорыстен,
Когда же научусь я твой букварь слагать?
Свидетельство о публикации №123050902729
Спасём любовь и мир от нацизма и молимся за народ болгарский !
Поэзия спасёт мир ?
С теплом авиатор Геннадий. г. Уфа
Геннадий Полежанкин 2 09.05.2023 11:32 Заявить о нарушении
Всего Вам самого доброго!
С ответным искренним теплом,
К.
Красимир Георгиев 09.05.2023 12:22 Заявить о нарушении