Осень

Третий переводной текст для конкурса «Берега дружбы».
_________________________

Осень (Игорь Умаров)

С ветром забавляются колосья,
Что коврами землю украшают;
С урожаем к нам явилась осень,
Труд крестьянских рук вознаграждая.

Листья золотые кру;жат в танце –
Сердцу мил их танец безмятежный,
И лучи рассветные ложатся,
Шьют горам блестящие одежды.

Вся природа пышет многоцветьем,
Будит вдохновение поэта.
Помнит лес о благодатном лете,
Но теперь наряднее одет он.

Слышится мне в звонких птичьих трелях:
"Будь благословенен, край родимый!"
Вижу стаи, что привольно реют,
И хочу умчаться вместе с ними.
______________________________________

; Оригинальный текст (Татриев Исропил Вахитович).

Гуйре

Гуйран канаша, михца боча ловзаш,
Лаьтта хоздеш ара кlувсаш дехк.
Ахархочун кулга беркат хьувкъаш,
Камоаршалах дег тlа йlовхал мехк.
Дошох йолаш санна латт ер гуйре:
Гlаьнаш, халхадувлаш, наькъ тlа лег,
Асар дулаш йоагlа лоаман lуйре,
Сецца маьлха зlанарашца къег.
Йоазонхочун оазале сомйоахаш,
lаламо ший хувцамаш кхеллад.
Хьун чу гlолла сабаре гlа боахаш,
Гуйрено гаьний сурт хоздаьд.

«lадика хийла хьа, тха боча Даьхе», –
Оалхазарaша яхаш санна хет.
Барт тайна цар тоаба сигала яйча,
Царна тlехьа са уйлаш а гlетт.
______________________________________

; Подстрочный перевод.

Осень

Осенние колосья нежно играют с ветром,
Покрывают землю коврами, украшая ее,
Благодать крестьянских рук созревает
И щедро льется на сердце теплом.

Осень стоит, будто золотая:
Листья, танцуя, ложатся на дорогу,
Утро в горах зарю разливает,
Блистая в солнечных лучах.

Природа играет переливами,
Пробуждая вдохновение поэта.
Осень, неторопливо шагая по лесу,
Украшает (внешний) вид деревьев.

Кажется, что птички поют:
«Оставайся с добром, наша Родина».
Когда я вижу их стройные ряды в небе,
Мои мысли устремляются за ними в полет.


Рецензии