Медитация на мысли Эсхила 2

Какой тут сон? Товарищ мне - не сон, а страх,
Что ненароком накрепко глаза мои
Сомкнет дремота. Песни завожу с тоски,
Вполголоса, чтоб не уснуть нечаянно,
И плачу я тогда. О доме плачу я:
В нем нет порядков добрых, как в былые дни.
О, если б моему труду бессонному
Благой конец пришел. Блесни же, зарево!
   Эсхил "Агамемнон" (перевод С.Апта)

порядков добрых нет - в былые дни -
заревом любви они нас грели -
а теперь нас за нос водят сны -
всех сводя с ума безумной целью!


Рецензии

В субботу 22 февраля состоится мероприятие загородного литературного клуба в Подмосковье в отеле «Малаховский дворец». Запланированы семинары известных поэтов, гала-ужин с концертной программой.  Подробнее →