Наира Симонян. К бою! годами разносится прочь...

НАИРА СИМОНЯН
(Перевод с армянского Павла Черкашина)
 
*  *  *

«К бою!» — годами разносится прочь,
И содрогается свет бытия.
Каждое утро, и в полдень, и в ночь
Я погибаю в сраженьях, друзья!
 
...Что за ловушка?! — я в гуще боёв —
Время мечей или время щитов...
Вытащить сердце попробуй моё
С линии огненно жалящих слов.


Рецензии