Мартин Грайф. Ночёвка
Im finst'ren Wald noch spaet allein
Ein Voeglein singt erwacht,
Wie wuerde bang' doch mir da sein
So eine lange Nacht!
Und doch, haett' ich geahnt, wie's mir
Ergangen in der Welt,
Ich haette mir mein Nachtquartier
Im Wald wohl auch bestellt.
Martin Greif
Ночёвка
Ещё поёт во тьме лесной
один неспящий птах
так, будь он в этом мире мной
в міру моём впотьмах,
где, знать, что станется со мной
в ночи с названьем век,
я б ночевал во тьме лесной,
бескрылый человек.
перевод с немецкого Терджимана Кырымлы
Свидетельство о публикации №123050705505