Амадо Нерво Мадригал
сирена, из тех, что мудрый Улисс любя
опасался, я знаю.
По твоим зелёным глазам я скучаю,
по зелёным глазам твоим, что ярче дня,
но порою они печально сияют;
по зелёным глазам, что покой свой храня,
тайн полны, как надежда, что всё ж питаю;
заклиная твоими глазами, сирена, себя
я всегда спасаю.
Перевод с иврита
Amado Nervo (1870-1919) (M;xico)
Madrigal
Свидетельство о публикации №123050402889