Валери Петров Спящей принцессе За спящата принцеса

„ЗА СПЯЩАТА ПРИНЦЕСА” („ДЛЯ СПЯЩЕЙ ПРИНЦЕССЫ”)
Валери Нисимов Петров (1920-2014 г.)
                Болгарские поэты
                Переводы: Сергей Батонов, Нина Цурикова


Валери Петров
ЗА СПЯЩАТА ПРИНЦЕСА

Спящата принцеса
сладък сън сънува
и в съня си вижда:
принцът я целува.

Времето минава,
принцът й къде е?
Спящата красавица
почва да старее.

Ей го, принцът иде.
Гледа. Отминава –
кой ще ти целува
бабичка такава!

Седемте джудженца
вадят кърпи, плачат.
Нажален, подсмърча
даже разказвачът.


Валери Петров
СПЯЩЕЙ ПРИНЦЕССЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Сергей Батонов)

Спит принцесса сладко,
век как день минует:
снится ей, как будто
принц ее целует.

Времечко проходит,
принца нет как нет,
ах, прекрасной девы
пропадает цвет.

Чу! Вот принц явился:
глянул, да ушел –
не до поцелуев
со старенькой такой!

Гномы, семь их было,
горя не скрывают.
От такой развязки
вздрогнул даже автор.


Валери Петров
ПРО СПЯЩУЮ ПРИНЦЕССУ (перевод с болгарского языка на русский язык: Нина Цурикова)

Сладко спит принцесса,
видит сон и чует,
будто жарко, страстно
принц её целует.

Сон пропал, нет принца,
время мчит скорее.
Спящая принцесса
ждёт его, старея.

Наконец пришёл он.
Глянул – мимо пулей! –
Целовать не хочет
старую бабулю!

И в платочки плачут
семь печальных гномов.
И рассказчик тоже
прослезился, тронут.


Валери Петров
ДЛЯ СПЯЩЕЙ ПРИНЦЕССЫ (подстрочный перевод)

/// Спящая принцесса / сладкий сон / и во сне видит: / принц целует её. // Время идёт, / где её принц? / Спящая красавица / она стареет. // Эй, принц идёт. / Он смотрит. Проходит – / кто тебя поцелует / такая старушка! // Семь гномов / достают полотенца, плачут. / Жалко, он фыркнул / даже рассказчик. ///


Рецензии
Здравствуйте, Красимир!
Меня тоже заинтересовал смысл этого стихотворения, получился вот такой перевод:
http://stihi.ru/2023/05/01/5474
---------
Валери Петров.ПРО СПЯЩУЮ ПРИНЦЕССУ. Перевод с болгарского на русский язык: Нина Цурикова
Сладко спит принцесса,
видит сон и чует,
будто жарко, страстно
принц её целует.

Сон пропал, нет принца,
время мчит скорее.
Спящая принцесса
ждёт его, старея.

Наконец пришёл он.
Глянул - мимо пулей! -
Целовать не хочет
старую бабулю!

И в платочки плачут
семь печальных гномов.
И рассказчик тоже
прослезился, тронут.
-----------
С Первомаем и весной ВаС!

Нина Цурикова   01.05.2023 17:15     Заявить о нарушении
Спасибо, дорогая Нина.
С Первомайскими праздниками Вас!

Красимир Георгиев   01.05.2023 19:45   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.