Вильгельм Мюллер. Ворона
Та из города со мной,—
вся дорога с нами,—
и поныне в студ и зной
надо мной кругами.
Я тебе не сват, ни брат,
ни любимый также.
Клюв голодный твой не рад
присказке бумажной?
Только лягу чтоб не встать,
верная до гроба,
приземлишься неспроста:
поживиться чтобы!
перевод с немецкого Терджимана Кырымлы
Die Kraehe
Eine Kraehe war mit mir
Aus der Stadt gezogen,
Ist bis heute fuer und fuer
Um mein Haupt geflogen.
Kraehe, wunderliches Tier,
Willst mich nicht verlassen?
Meinst wohl bald als Beute hier
Meinen Leib zu fassen?
Nun, es wird nicht weit mehr gehn
An dem Wanderstabe.
Kraehe, lass mich endlich sehn
Treue bis zum Grabe!
Wilhelm Mueller
Свидетельство о публикации №123043007707