Мы шли...
тянули песенку пути
про то, как весело идти
кругами.
Мы шли всё время только прямо.
Всё время, кажется, вперёд
глядели (не наоборот)
упрямо.
Но возвращались вдруг и снова,
устав, к началу своему,
как будто там всегда всему
основа
и продолжение и даже
конец запутанных путей.
«Идите, — слышалось. — Скорей».
Куда же?..
Свидетельство о публикации №123042904348
Это просто маленькое замечание, которое станет лишним.
Я думаю, что у Вас очепятка.
В слове НАОБОРОТ у Вас лишнее О. В первой паре.
И еще вспомнил, по случаю... В последнем стихотворении...
… надо возделывать наш сад.
Вольтер, «Кандид»
Вообще-то у Вольтера, кажется, МОЙ САД, А НЕ НАШ.
http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_wingwords/1640/
Но может Вы сознательно поменяли почему-то.
Всего доброго!
Зельвин Горн 11.07.2023 18:11 Заявить о нарушении
Конечно, описка с двумя "о".
А по "Саду"... Я воспользовался вот этим текстом на Litra.RU; к сожалению, там не указан переводчик:
http://www.litra.ru/fullwork/get/woid/00049101189596857994/page/7/
"-- Я знаю также, -- сказал Кандид, -- что надо возделывать наш сад."
В других переводах есть "свой сад".
Жаль, что нет у меня печатной книги советского времени, но кажется "свой сад" - это более точный перевод. Подумаю, стоит ли менять эпиграф.
Михаил Эндин 12.07.2023 06:14 Заявить о нарушении