Мартин Грайф. Светлый вечер

Erhellter Abend

Schoener kann der Tag nicht enden!
Sieh, wie sich die Sonne eilt,
Ihren spaeten Strahl zu senden
Durchs Gewoelk', das sich geteilt.

Rings die Flur, die regenmuede,
Glaenzt von perlenlichtem Tau,
Und ins Herz ergiesst sich Friede
Aus des Himmels tiefem Blau.

Martin Greif (Friedrich Hermann Frey)


Светлый вечер

Лучше день не мог свершиться!
Глянь, как солнце, торопясь,
мечет поздние зарницы,
метит облачную вязь.

По дождю в траве сияет
жемчуг— скатная роса,
и сердцам покой внушают
голубые небеса.

перевод с немецкого Терджимана Кырымлы


Рецензии