Была ли ты когда-то в моей жизни?

*     *     *
Была ли ты когда-то в моей жизни?
А может образ – плод воображенья?
И сердце грустно смотрит в укоризне
На ту, кто стал несбывшимся виденьем.
 
Уныло чередой шагают годы
И постепенно волосы седеют.
В костре моей судьбы горят невзгоды,
Пишу стихи. Но душу мне не греет…
 
И пусть не знаю, где тебя вновь встречу,
Увидевшись, сказал бы, не скрывая:
Хоть я, поверь, один. Но время лечит.
Тебя за всё былое я прощаю.
 
И чувства изолировав поглубже,
Солгу, сказав, что больше мне не снишься…
Не вспоминай меня – так будет лучше.
Живи спокойно. Верю, что не злишься…
 
 
P.S.: литературный перевод стихотворения Керима Мхце «Сбзазара балазма к1аран?».
 


Рецензии